Informacja
Bible Left

Dn(LXX)_9_7

Bible Right
Dn(LXX)_9_6 Dn(LXX)_9_8

Filtruj wiersze:

L01 Dn(LXX)_9_7 σοί, κύριε, ἡ δικαιοσύνη, καὶ ἡμῖν ἡ αἰσχύνη τοῦ προσώπου κατὰ τὴν ἡμέραν ταύτην, ἀνθρώποις Ιουδα καὶ καθημένοις ἐν Ιερουσαλημ καὶ παντὶ τῷ λαῷ Ισραηλ τῷ ἔγγιστα καὶ τῷ ἀπωτέρω ἐν πάσαις ταῖς χώραις, εἰς ἃς διεσκόρπισας αὐτοὺς ἐκεῖ ἐν τῇ πλημμελείᾳ, ᾗ ἐπλημμέλησαν ἐναντίον σου.
L02 Dn(LXX)_9_7 σοί, (G4671) κύριε, (G2962)(G3588) δικαιοσύνη, (G1343) καὶ (G2532) ἡμῖν (G2254)(G3588) αἰσχύνη (G152) τοῦ (G3588) προσώπου (G4383) κατὰ (G2596) τὴν (G3588) ἡμέραν (G2250) ταύτην, (G3778) ἀνθρώποις (G444) Ιουδα (G2448) καὶ (G2532) καθημένοις (G2521) ἐν (G1722) Ιερουσαλημ (G2419) καὶ (G2532) παντὶ (G3956) τῷ (G3588) λαῷ (G2992) Ισραηλ (G2474) τῷ (G3588) ἔγγιστα (G1451) καὶ (G2532) τῷ (G3588) ἀπωτέρω (L1165) ἐν (G1722) πάσαις (G3956) ταῖς (G3588) χώραις, (G5561) εἰς (G1519) ἃς (G3739) διεσκόρπισας (G1287) αὐτοὺς (G846) ἐκεῖ (G1563) ἐν (G1722) τῇ (G3588) πλημμελείᾳ, (L7527)(G3739) ἐπλημμέλησαν (L7528) ἐναντίον (G1726) σου. (G4675)
L03 Dn(LXX)_9_7 (World English Bible Daniel 9:7) Lord, righteousness belongs to you, but to us confusion of face, as at this day; to the men of Judah, and to the inhabitants of Jerusalem, and to all Israel, who are near, and who are far off, through all the countries where you have driven them, because of their trespass that they have trespassed against you.
L04 Dn(LXX)_9_7 U Ciebie, Panie, sprawiedliwość, a u nas wstyd na twarzach, jak to jest dziś u nas - mieszkańców Judy i Jerozolimy, i całego Izraela, u bliskich i dalekich, we wszystkich krajach, dokąd ich wypędziłeś z powodu niewierności, jaką Ci okazali. (Daniel 9:7 BT_4)
L05 Dn(LXX)_9_7 σοί, κύριε, δικαιοσύνη, καὶ ἡμῖν αἰσχύνη τοῦ προσώπου κατὰ τὴν ἡμέραν ταύτην, ἀνθρώποις Ιουδα καὶ καθημένοις ἐν Ιερουσαλημ καὶ παντὶ τῷ λαῷ Ισραηλ τῷ ἔγγιστα καὶ τῷ ἀπωτέρω ἐν πάσαις ταῖς χώραις, εἰς ἃς διεσκόρπισας αὐτοὺς ἐκεῖ ἐν τῇ πλημμελείᾳ, ἐπλημμέλησαν ἐναντίον σου.
L06 Dn(LXX)_9_7 σοί κύριος δικαιοσύνη καί ἡμῖν αἰσχύνη πρόσωπον κατά ἡμέρα οὗτος ἄνθρωπος Ἰουδά καί κάθημαι ἐν Ἱερουσαλήμ καί πᾶς λαός Ἰσραήλ ἐγγύς καί ἀπωτέρω ἐν πᾶς χώρα εἰς ὅς διασκορπίζω αὐτός ἐκεῖ ἐν πλημμέλεια ὅς πλημμελέω ἐναντίον σοῦ
L07 Dn(LXX)_9_7 tobie pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) sprawiedliwość jako stan prawości i, również nam (celownik 1 os. l.mn.) wstyd, zakłopotanie; sromota, hańba twarz, oblicze; osoba, postać wiele znaczeń: w dół, wzdłuż, według dzień; pełna doba ten, ta, to; oto, ów człowiek w ogólności, osoba, mężczyzna Juda i, również siedzieć, zasiadać; mieszkać w, wewnątrz Jeruzalem i, również każdy, wszelki, dowolny; cały lud, naród Izrael blisko i, również dalej / bardziej odległy w, wewnątrz każdy, wszelki, dowolny; cały kraj, ziemia, region do, ku; w, na który, która, które rozrzucić, rozproszyć; oddzielić plewy on, ona, ono tam w, wewnątrz uchybienie, przewinienie, wina który, która, które uchybić, zawinić, zgrzeszyć naprzeciw, przeciw ciebie, twojego
L08 Dn(LXX)_9_7 (G4671) (G2962) (G3588) (G1343) (G2532) (G2254) (G3588) (G152) (G3588) (G4383) (G2596) (G3588) (G2250) (G3778) (G444) (G2448) (G2532) (G2521) (G1722) (G2419) (G2532) (G3956) (G3588) (G2992) (G2474) (G3588) (G1451) (G2532) (G3588) (L1165) (G1722) (G3956) (G3588) (G5561) (G1519) (G3739) (G1287) (G846) (G1563) (G1722) (G3588) (L7527) (G3739) (L7528) (G1726) (G4675)
L09 Dn(LXX)_9_7 soi/, ku/rie, E( dikaiosu/nE, kai\ E(mi=n E( ai)sCHu/nE tou= prosO/pou kata\ tE\n E(me/ran tau/tEn, a)nTrO/pois *iouda kai\ kaTEme/nois e)n *ierousalEm kai\ panti\ tO=| laO=| *israEl tO=| e)/ggista kai\ tO=| a)pOte/rO e)n pa/sais tai=s CHO/rais, ei)s a(/s diesko/rpisas au)tou\s e)kei= e)n tE=| plEmmelei/a|, E(=| e)plEmme/lEsan e)nanti/on sou.
L10 Dn(LXX)_9_7 soi, kyrie, hE dikaiosynE, kai hEmin hE aisCHynE tu prosOpu kata tEn hEmeran tautEn, anTrOpois iuda kai kaTEmenois en ierusalEm kai panti tO laO israEl tO engista kai tO apOterO en pasais tais CHOrais, eis has dieskorpisas autus ekei en tE plEmmeleia, hE eplEmmelEsan enantion su.
L11 Dn(LXX)_9_7 RP_DS N2_VSM RA_NSF N1_NSF C RP_DP RA_NSF N1_NSF RA_GSN N2N_GSN P RA_ASF N1A_ASF RD_ASF N2_DPM N_GSM C V5_PMPDPM P N_DSF C A3_DSM RA_DSM N2_DSM N_GSM RA_DSM D C RA_DSM D P A1S_DPF RA_DPF N1A_DPF P RR_APF VAI_AAI2S RD_APM D P RA_DSF N1A_DSF RR_DSF VAI_AAI3P P RP_GS
L12 Dn(LXX)_9_7 you(sg) (dat); your/yours(sg) (nom|voc); (fut opt) lord (voc); a lord ([Adj] voc) the (nom) righteousness (nom|voc) and us (dat) the (nom) ??? (nom|voc) the (gen) face (gen) down/according to/as per (+acc), against (+gen) the (acc) day (acc) this (acc) humans (dat) Judas/Judah (gen, voc) and while being-SIT-ed (dat) in/among/by (+dat) Jerusalem (indecl) and every (dat) the (dat) people (dat) Israel (indecl) the (dat) nearest ([Adj] nom|acc|voc) and the (dat) in/among/by (+dat) all (dat); you(sg)-happen-to-SPRINKLE (opt) the (dat) regions (dat) into (+acc) who/whom/which (acc) you(sg)-SCATTER-ed them/same (acc) there in/among/by (+dat) the (dat) ??? (dat) who/whom/which (dat) they-HIT-ed-WRONG-NOTE in front of (+gen); contrary ([Adj] acc, nom|acc|voc) you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen)
L13 Dn(LXX)_9_7 you lord the rightness and us the shame the face down the day this person Iouda and sit in Jerusalem and all the populace Israel the close and the further off in all the territory into who disperse he there in the offense, transgression, trespass who to offend, to transgress, to sin next to of you
L14 Dn(LXX)_9_7 Dn(LXX)_9_7_1 Dn(LXX)_9_7_2 Dn(LXX)_9_7_3 Dn(LXX)_9_7_4 Dn(LXX)_9_7_5 Dn(LXX)_9_7_6 Dn(LXX)_9_7_7 Dn(LXX)_9_7_8 Dn(LXX)_9_7_9 Dn(LXX)_9_7_10 Dn(LXX)_9_7_11 Dn(LXX)_9_7_12 Dn(LXX)_9_7_13 Dn(LXX)_9_7_14 Dn(LXX)_9_7_15 Dn(LXX)_9_7_16 Dn(LXX)_9_7_17 Dn(LXX)_9_7_18 Dn(LXX)_9_7_19 Dn(LXX)_9_7_20 Dn(LXX)_9_7_21 Dn(LXX)_9_7_22 Dn(LXX)_9_7_23 Dn(LXX)_9_7_24 Dn(LXX)_9_7_25 Dn(LXX)_9_7_26 Dn(LXX)_9_7_27 Dn(LXX)_9_7_28 Dn(LXX)_9_7_29 Dn(LXX)_9_7_30 Dn(LXX)_9_7_31 Dn(LXX)_9_7_32 Dn(LXX)_9_7_33 Dn(LXX)_9_7_34 Dn(LXX)_9_7_35 Dn(LXX)_9_7_36 Dn(LXX)_9_7_37 Dn(LXX)_9_7_38 Dn(LXX)_9_7_39 Dn(LXX)_9_7_40 Dn(LXX)_9_7_41 Dn(LXX)_9_7_42 Dn(LXX)_9_7_43 Dn(LXX)_9_7_44 Dn(LXX)_9_7_45 Dn(LXX)_9_7_46
L15