Informacja
Bible Left

Ez_12_19

Bible Right
Ez_12_18 Ez_12_20

Filtruj wiersze:

L01 Ez_12_19 καὶ ἐρεῖς πρὸς τὸν λαὸν τῆς γῆς Τάδε λέγει κύριος τοῖς κατοικοῦσιν Ιερουσαλημ ἐπὶ τῆς γῆς τοῦ Ισραηλ Τοὺς ἄρτους αὐτῶν μετ’ ἐνδείας φάγονται καὶ τὸ ὕδωρ αὐτῶν μετὰ ἀφανισμοῦ πίονται, ὅπως ἀφανισθῇ ἡ γῆ σὺν πληρώματι αὐτῆς, ἐν ἀσεβείᾳ γὰρ πάντες οἱ κατοικοῦντες ἐν αὐτῇ·
L02 Ez_12_19 καὶ (G2532) ἐρεῖς (G2046) πρὸς (G4314) τὸν (G3588) λαὸν (G2992) τῆς (G3588) γῆς (G1093) Τάδε (G3592) λέγει (G3004) κύριος (G2962) τοῖς (G3588) κατοικοῦσιν (G2730) Ιερουσαλημ (G2419) ἐπὶ (G1909) τῆς (G3588) γῆς (G1093) τοῦ (G3588) Ισραηλ (G2474) Τοὺς (G3588) ἄρτους (G740) αὐτῶν (G846) μετ’ (G3326) ἐνδείας (L3392) φάγονται (G2068) καὶ (G2532) τὸ (G3588) ὕδωρ (G5204) αὐτῶν (G846) μετὰ (G3326) ἀφανισμοῦ (G854) πίονται, (G4095) ὅπως (G3704) ἀφανισθῇ (G853)(G3588) γῆ (G1093) σὺν (G4862) πληρώματι (G4138) αὐτῆς, (G846) ἐν (G1722) ἀσεβείᾳ (G763) γὰρ (G1063) πάντες (G3956) οἱ (G3588) κατοικοῦντες (G2730) ἐν (G1722) αὐτῇ· (G846)
L03 Ez_12_19 And thou shalt say to the people of the land, Thus saith the Lord to the inhabitants of Jerusalem, on the land of Israel; They shall eat their bread in scarcity, and shall drink their water in desolation, that the land may be desolate with all that it contains: for all that dwell in it are ungodly. (Ezekiel 12:19 Brenton)
L04 Ez_12_19 Powiedz ludowi ziemi: Tak mówi Pan Bóg do mieszkańców Jerozolimy w ziemi izraelskiej: Chleb swój będą spożywali w smutku, a wodę będą pili w trwodze, ponieważ ziemia ich zamieni się w pustkowie i zostanie ogołocona ze swoich dostatków, z powodu bezprawia wszystkich jej mieszkańców. (Ez 12:19 BT_4)
L05 Ez_12_19 καὶ ἐρεῖς πρὸς τὸν λαὸν τῆς γῆς Τάδε λέγει κύριος τοῖς κατοικοῦσιν Ιερουσαλημ ἐπὶ τῆς γῆς τοῦ Ισραηλ Τοὺς ἄρτους αὐτῶν μετ’ ἐνδείας φάγονται καὶ τὸ ὕδωρ αὐτῶν μετὰ ἀφανισμοῦ πίονται, ὅπως ἀφανισθῇ γῆ σὺν πληρώματι αὐτῆς, ἐν ἀσεβείᾳ γὰρ πάντες οἱ κατοικοῦντες ἐν αὐτῇ·
L06 Ez_12_19 καί ἐρέω πρός λαός γῆ ὅδε λέγω κύριος κατοικέω Ἱερουσαλήμ ἐπί γῆ Ἰσραήλ ἄρτος αὐτός μετά ἔνδεια φάγω καί ὕδωρ αὐτός μετά ἀφανισμός πίνω ὅπως ἀφανίζω γῆ σύν πλήρωμα αὐτός ἐν ἀσέβεια γάρ πᾶς κατοικέω ἐν αὐτός
L07 Ez_12_19 i, również powiedzieć, wypowiadać do, ku' dla; przy, obok lud, naród ziemia orna, grunt; ląd (ten, ta, to) oto mówić, powiedzieć pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) mieszkać Jeruzalem na, nad, w czasie, za ziemia orna, grunt; ląd Izrael chleb, bochenki lp. on, ona, ono z, razem z; po, następnie chcieć / brak jeść, spożywać i, również woda; (przen.) liczne ludy on, ona, ono z, razem z; po, następnie zniknięcie, usunięcie pić aby, żeby; jak, w jaki sposób zabrać sprzed oczu; zniszczyć ziemia orna, grunt; ląd z, razem z pełnia, uzupełnienie on, ona, ono w, wewnątrz bezbożność, brak szacunku gdyż, bowiem każdy, wszelki, dowolny; cały mieszkać w, wewnątrz on, ona, ono
L08 Ez_12_19 (G2532) (G2046) (G4314) (G3588) (G2992) (G3588) (G1093) (G3592) (G3004) (G2962) (G3588) (G2730) (G2419) (G1909) (G3588) (G1093) (G3588) (G2474) (G3588) (G740) (G846) (G3326) (L3392) (G2068) (G2532) (G3588) (G5204) (G846) (G3326) (G854) (G4095) (G3704) (G853) (G3588) (G1093) (G4862) (G4138) (G846) (G1722) (G763) (G1063) (G3956) (G3588) (G2730) (G1722) (G846)
L09 Ez_12_19 kai\ e)rei=s pro\s to\n lao\n tE=s gE=s *ta/de le/gei ku/rios toi=s katoikou=sin *ierousalEm e)pi\ tE=s gE=s tou= *israEl *tou\s a)/rtous au)tO=n met’ e)ndei/as fa/gontai kai\ to\ u(/dOr au)tO=n meta\ a)fanismou= pi/ontai, o(/pOs a)fanisTE=| E( gE= su\n plErO/mati au)tE=s, e)n a)sebei/a| ga\r pa/ntes oi( katoikou=ntes e)n au)tE=|·
L10 Ez_12_19 kai ereis pros ton laon tEs gEs tade legei kyrios tois katoikusin ierusalEm epi tEs gEs tu israEl tus artus autOn met’ endeias fagontai kai to hydOr autOn meta afanismu piontai, hopOs afanisTE hE gE syn plErOmati autEs, en asebeia gar pantes hoi katoikuntes en autE·
L11 Ez_12_19 C VF2_FAI2S P RA_ASM N2_ASM RA_GSF N1_GSF RD_APN V1_PAI3S N2_NSM RA_DPM V2_PAPDPM N_ASF P RA_GSF N1_GSF RA_GSM N_GSM RA_APM N2_APM RD_GPM P N1A_GSF VF_FMI3P C RA_ASN N3_ASN RD_GPM P N2_GSM VF_FMI3P C VS_APS3S RA_NSF N1_NSF P N3M_DSN RD_GSF P N1A_DSF x A3_NPM RA_NPM V2_PAPNPM P RD_DSF
L12 Ez_12_19 and strifes (acc, nom|voc); you(sg)-will-SAY/TELL toward (+acc,+gen,+dat) the (acc) people (acc) the (gen) earth/land (gen) these (nom|acc) he/she/it-is-SAY/TELL-ing, you(sg)-are-being-SAY/TELL-ed (classical) lord (nom); a lord ([Adj] nom) the (dat) they-are-RESIDE/SETTLE-ing-DOWN, while RESIDE/SETTLE-ing-DOWN (dat) Jerusalem (indecl) upon/over (+acc,+gen,+dat) the (gen) earth/land (gen) the (gen) Israel (indecl) the (acc) [loaves of] bread (acc) them/same (gen) after (+acc), with (+gen) they-will-be-EAT-ed and the (nom|acc) water (nom|acc|voc) them/same (gen) after (+acc), with (+gen) destruction (gen) they-will-be-DRINK-ed this is how he/she/it-should-be-DISAPPEAR-ed the (nom) earth/land (nom|voc) together with/including (+dat) entirety (dat) her/it/same (gen) in/among/by (+dat) lack of deference (dat) for all (nom|voc) the (nom) while RESIDE/SETTLE-ing-DOWN (nom|voc) in/among/by (+dat) her/it/same (dat)
L13 Ez_12_19 and state to the populace the earth further tell lord the settle Jerusalem in the earth the Israel the bread he with want swallow and the water he with obscurity drink that way obscure the earth with fullness he in irreverence for all the settle in he
L14 Ez_12_19 Ez_12_19_1 Ez_12_19_2 Ez_12_19_3 Ez_12_19_4 Ez_12_19_5 Ez_12_19_6 Ez_12_19_7 Ez_12_19_8 Ez_12_19_9 Ez_12_19_10 Ez_12_19_11 Ez_12_19_12 Ez_12_19_13 Ez_12_19_14 Ez_12_19_15 Ez_12_19_16 Ez_12_19_17 Ez_12_19_18 Ez_12_19_19 Ez_12_19_20 Ez_12_19_21 Ez_12_19_22 Ez_12_19_23 Ez_12_19_24 Ez_12_19_25 Ez_12_19_26 Ez_12_19_27 Ez_12_19_28 Ez_12_19_29 Ez_12_19_30 Ez_12_19_31 Ez_12_19_32 Ez_12_19_33 Ez_12_19_34 Ez_12_19_35 Ez_12_19_36 Ez_12_19_37 Ez_12_19_38 Ez_12_19_39 Ez_12_19_40 Ez_12_19_41 Ez_12_19_42 Ez_12_19_43 Ez_12_19_44 Ez_12_19_45 Ez_12_19_46
L15