Informacja
Bible Left

Ez_12_28

Bible Right
Ez_12_27 Ez_13_1

Filtruj wiersze:

L01 Ez_12_28 διὰ τοῦτο εἰπὸν πρὸς αὐτούς Τάδε λέγει κύριος Οὐ μὴ μηκύνωσιν οὐκέτι πάντες οἱ λόγοι μου, οὓς ἂν λαλήσω· λαλήσω καὶ ποιήσω, λέγει κύριος.
L02 Ez_12_28 διὰ (G1223) τοῦτο (G3778) εἰπὸν (G2036) πρὸς (G4314) αὐτούς (G846) Τάδε (G3592) λέγει (G3004) κύριος (G2962) Οὐ (G3756) μὴ (G3361) μηκύνωσιν (G3373) οὐκέτι (G3765) πάντες (G3956) οἱ (G3588) λόγοι (G3056) μου, (G3450) οὓς (G3739) ἂν (G302) λαλήσω· (G2980) λαλήσω (G2980) καὶ (G2532) ποιήσω, (G4160) λέγει (G3004) κύριος. (G2962)
L03 Ez_12_28 Therefore say to them, Thus saith the Lord; Henceforth none of my words shall linger, which I shall speak: I will speak and do, saith the Lord. (Ezekiel 12:28 Brenton)
L04 Ez_12_28 Przeto powiedz im: Tak mówi Pan Bóg: Już więcej żaden z moich wyroków nie dozna zwłoki. Cokolwiek mówię, to mówię i wykonam» - wyrocznia Pana Boga. (Ez 12:28 BT_4)
L05 Ez_12_28 διὰ τοῦτο εἰπὸν πρὸς αὐτούς Τάδε λέγει κύριος Οὐ μὴ μηκύνωσιν οὐκέτι πάντες οἱ λόγοι μου, οὓς ἂν λαλήσω· λαλήσω καὶ ποιήσω, λέγει κύριος.
L06 Ez_12_28 διά οὗτος ἔπω πρός αὐτός ὅδε λέγω κύριος οὐ μή μηκύνω οὐκέτι πᾶς λόγος μου ὅς ἄν λαλέω λαλέω καί ποιέω λέγω κύριος
L07 Ez_12_28 przez; z powodu, ponieważ ten, ta, to; oto, ów powiedzieć, zapytać do, ku' dla; przy, obok on, ona, ono (ten, ta, to) oto mówić, powiedzieć pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) nie, czyż nie nie; aby nie przedłużać, wydłużać już nie; więcej nie każdy, wszelki, dowolny; cały słowo, wypowiedź, mowa mnie, mojego który, która, które partykuła warunkowa, być może, kiedykolwiek mówić, rozmawiać mówić, rozmawiać i, również czynić, robić, wytwarzać mówić, powiedzieć pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie)
L08 Ez_12_28 (G1223) (G3778) (G2036) (G4314) (G846) (G3592) (G3004) (G2962) (G3756) (G3361) (G3373) (G3765) (G3956) (G3588) (G3056) (G3450) (G3739) (G302) (G2980) (G2980) (G2532) (G4160) (G3004) (G2962)
L09 Ez_12_28 dia\ tou=to ei)po\n pro\s au)tou/s *ta/de le/gei ku/rios *ou) mE\ mEku/nOsin ou)ke/ti pa/ntes oi( lo/goi mou, ou(\s a)/n lalE/sO· lalE/sO kai\ poiE/sO, le/gei ku/rios.
L10 Ez_12_28 dia tuto eipon pros autus tade legei kyrios u mE mEkynOsin uketi pantes hoi logoi mu, hus an lalEsO· lalEsO kai poiEsO, legei kyrios.
L11 Ez_12_28 P RD_ASN VB_AAD2S P RD_APM RD_APN V1_PAI3S N2_NSM D D V1_PAS3P D A3_NPM RA_NPM N2_NPM RP_GS RR_APM x VF_FAI1S VF_FAI1S C VF_FAI1S V1_PAI3S N2_NSM
L12 Ez_12_28 because of (+acc), through (+gen) this (nom|acc) do-SAY/TELL-you(sg)!, I-SAY/TELL-ed, they-SAY/TELL-ed, upon SAY/TELL-ing (nom|acc|voc, voc) toward (+acc,+gen,+dat) them/same (acc) these (nom|acc) he/she/it-is-SAY/TELL-ing, you(sg)-are-being-SAY/TELL-ed (classical) lord (nom); a lord ([Adj] nom) not not they-should-be-MAKE-ing-LONG no longer all (nom|voc) the (nom) words (nom|voc) me (gen) who/whom/which (acc) ever I-will-SPEAK, I-should-SPEAK I-will-SPEAK, I-should-SPEAK and I-will-DO/MAKE, I-should-DO/MAKE he/she/it-is-SAY/TELL-ing, you(sg)-are-being-SAY/TELL-ed (classical) lord (nom); a lord ([Adj] nom)
L13 Ez_12_28 through this say to he further tell lord not not lengthen no longer all the word of me who perhaps talk talk and do tell lord
L14 Ez_12_28 Ez_12_28_1 Ez_12_28_2 Ez_12_28_3 Ez_12_28_4 Ez_12_28_5 Ez_12_28_6 Ez_12_28_7 Ez_12_28_8 Ez_12_28_9 Ez_12_28_10 Ez_12_28_11 Ez_12_28_12 Ez_12_28_13 Ez_12_28_14 Ez_12_28_15 Ez_12_28_16 Ez_12_28_17 Ez_12_28_18 Ez_12_28_19 Ez_12_28_20 Ez_12_28_21 Ez_12_28_22 Ez_12_28_23 Ez_12_28_24
L15