Informacja
Bible Left

Ez_13_13

Bible Right
Ez_13_12 Ez_13_14

Filtruj wiersze:

L01 Ez_13_13 διὰ τοῦτο τάδε λέγει κύριος καὶ ῥήξω πνοὴν ἐξαίρουσαν μετὰ θυμοῦ, καὶ ὑετὸς κατακλύζων ἐν ὀργῇ μου ἔσται, καὶ τοὺς λίθους τοὺς πετροβόλους ἐν θυμῷ ἐπάξω εἰς συντέλειαν
L02 Ez_13_13 διὰ (G1223) τοῦτο (G3778) τάδε (G3592) λέγει (G3004) κύριος (G2962) καὶ (G2532) ῥήξω (L7991) πνοὴν (G4157) ἐξαίρουσαν (G1808) μετὰ (G3326) θυμοῦ, (G2372) καὶ (G2532) ὑετὸς (G5205) κατακλύζων (G2626) ἐν (G1722) ὀργῇ (G3709) μου (G3450) ἔσται, (G1510) καὶ (G2532) τοὺς (G3588) λίθους (G3037) τοὺς (G3588) πετροβόλους (L7483) ἐν (G1722) θυμῷ (G2372) ἐπάξω (G1863) εἰς (G1519) συντέλειαν (G4930)
L03 Ez_13_13 Therefore thus saith the Lord; I will even cause to burst forth a sweeping blast with fury, and there shall be a flooding rain in my wrath; and in my fury I will bring on great stones for complete destruction. (Ezekiel 13:13 Brenton)
L04 Ez_13_13 Przeto tak mówi Pan Bóg: W zapalczywości mojej sprowadzę wicher gwałtowny, spadnie deszcz ulewny na skutek mojego gniewu i grad na skutek mego oburzenia, by wszystko zniszczyć. (Ez 13:13 BT_4)
L05 Ez_13_13 διὰ τοῦτο τάδε λέγει κύριος Καὶ ῥήξω πνοὴν ἐξαίρουσαν μετὰ θυμοῦ, καὶ ὑετὸς κατακλύζων ἐν ὀργῇ μου ἔσται, καὶ τοὺς λίθους τοὺς πετροβόλους ἐν θυμῷ ἐπάξω εἰς συντέλειαν
L06 Ez_13_13 διά οὗτος ὅδε λέγω κύριος καί ῥηγνύω πνοή ἐξαίρω μετά θυμός καί ὑετός κατακλύζω ἐν ὀργή μου εἰμί καί λίθος πετροβόλος ἐν θυμός ἐπάγω εἰς συντέλεια
L07 Ez_13_13 przez; z powodu, ponieważ ten, ta, to; oto, ów (ten, ta, to) oto mówić, powiedzieć pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) i, również łamać / złamać oddech, tchnienie; wiatr podnieść, zabrać z, razem z; po, następnie gniew zapalczywy; zapał i, również deszcz zatopić w, wewnątrz gniew, złość mnie, mojego być, istnieć; żyć, trwać i, również kamień rzucanie kamieniami w, wewnątrz gniew zapalczywy; zapał sprowadzić coś na kogoś do, ku; w, na zakończenie, kres
L08 Ez_13_13 (G1223) (G3778) (G3592) (G3004) (G2962) (G2532) (L7991) (G4157) (G1808) (G3326) (G2372) (G2532) (G5205) (G2626) (G1722) (G3709) (G3450) (G1510) (G2532) (G3588) (G3037) (G3588) (L7483) (G1722) (G2372) (G1863) (G1519) (G4930)
L09 Ez_13_13 dia\ tou=to ta/de le/gei ku/rios *kai\ r(E/XO pnoE\n e)Xai/rousan meta\ Tumou=, kai\ u(eto\s kataklu/DZOn e)n o)rgE=| mou e)/stai, kai\ tou\s li/Tous tou\s petrobo/lous e)n TumO=| e)pa/XO ei)s sunte/leian
L10 Ez_13_13 dia tuto tade legei kyrios kai rEXO pnoEn eXairusan meta Tymu, kai hyetos kataklyDZOn en orgE mu estai, kai tus liTus tus petrobolus en TymO epaXO eis synteleian
L11 Ez_13_13 P RD_ASN RD_APN V1_PAI3S N2_NSM C VF_FAI1S N1_ASF V1_PAPASF P N2_GSM C N2_NSM V1_PAPNSM P N1_DSF RP_GS VF_FMI3S C RA_APM N2_APM RA_APM A1B_APM P N2_DSM VF_FAI1S P N1A_ASF
L12 Ez_13_13 because of (+acc), through (+gen) this (nom|acc) these (nom|acc) he/she/it-is-SAY/TELL-ing, you(sg)-are-being-SAY/TELL-ed (classical) lord (nom); a lord ([Adj] nom) and I-will-REND, I-should-REND; I-will-???, I-should-??? gust/breath (acc) while REMOVE-ing (acc); while TAKE OUT-ing (acc) after (+acc), with (+gen) wrath (gen); be-you(sg)-ANGER-ing!, be-you(sg)-being-ANGER-ed! and rain (nom) while ???-ing (nom) in/among/by (+dat) wrath (dat) me (gen) he/she/it-will-be and the (acc) stones (acc) the (acc) in/among/by (+dat) wrath (dat) I-will-UPON-LEAD, I-should-UPON-LEAD into (+acc) completion (acc)
L13 Ez_13_13 through this further tell lord and break breath lift out/up with provocation and rain deluge in passion of me be and the stone the throwing stones in provocation instigate into consummation
L14 Ez_13_13 Ez_13_13_1 Ez_13_13_2 Ez_13_13_3 Ez_13_13_4 Ez_13_13_5 Ez_13_13_6 Ez_13_13_7 Ez_13_13_8 Ez_13_13_9 Ez_13_13_10 Ez_13_13_11 Ez_13_13_12 Ez_13_13_13 Ez_13_13_14 Ez_13_13_15 Ez_13_13_16 Ez_13_13_17 Ez_13_13_18 Ez_13_13_19 Ez_13_13_20 Ez_13_13_21 Ez_13_13_22 Ez_13_13_23 Ez_13_13_24 Ez_13_13_25 Ez_13_13_26 Ez_13_13_27 Ez_13_13_28
L15