| L01 | Ez_14_22 | καὶ ἰδοὺ ὑπολελειμμένοι ἐν αὐτῇ οἱ ἀνασεσῳσμένοι αὐτῆς, οἳ ἐξάγουσιν ἐξ αὐτῆς υἱοὺς καὶ θυγατέρας, ἰδοὺ αὐτοὶ ἐκπορεύονται πρὸς ὑμᾶς, καὶ ὄψεσθε τὰς ὁδοὺς αὐτῶν καὶ τὰ ἐνθυμήματα αὐτῶν καὶ μεταμεληθήσεσθε ἐπὶ τὰ κακά, ἃ ἐπήγαγον ἐπὶ Ιερουσαλημ, πάντα τὰ κακὰ ἃ ἐπήγαγον ἐπ’ αὐτήν, | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L02 | Ez_14_22 | καὶ (G2532) ἰδοὺ (G2400) ὑπολελειμμένοι (G5275) ἐν (G1722) αὐτῇ (G846) οἱ (G3588) ἀνασεσῳσμένοι (L771) αὐτῆς, (G846) οἳ (G3739) ἐξάγουσιν (G1806) ἐξ (G1537) αὐτῆς (G846) υἱοὺς (G5207) καὶ (G2532) θυγατέρας, (G2364) ἰδοὺ (G2400) αὐτοὶ (G846) ἐκπορεύονται (G1607) πρὸς (G4314) ὑμᾶς, (G5209) καὶ (G2532) ὄψεσθε (G3708) τὰς (G3588) ὁδοὺς (G3598) αὐτῶν (G846) καὶ (G2532) τὰ (G3588) ἐνθυμήματα (L3437) αὐτῶν (G846) καὶ (G2532) μεταμεληθήσεσθε (G3338) ἐπὶ (G1909) τὰ (G3588) κακά, (G2556) ἃ (G3739) ἐπήγαγον (G1863) ἐπὶ (G1909) Ιερουσαλημ, (G2419) πάντα (G3956) τὰ (G3588) κακὰ (G2556) ἃ (G3739) ἐπήγαγον (G1863) ἐπ’ (G1909) αὐτήν, (G846) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L03 | Ez_14_22 | yet, behold, there shall be men left in it, the escaped thereof, who shall lead forth of it sons and daughters: behold, they shall go forth to you, and ye shall see their ways and their thoughts: and ye shall mourn over the evils which I have brought upon Jerusalem, even all the evils which I have brought upon it. (Ezekiel 14:22 Brenton) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L04 | Ez_14_22 | to jeszcze pozostanie tam Reszta, która ocali synów i córki. Oto oni przyjdą do was i będziecie widzieli postępowanie ich i uczynki, tak iż pocieszycie się po klęskach, które sprowadziłem na Jerozolimę, po wszystkim tym, co na nią sprowadziłem. (Ez 14:22 BT_4) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L05 | Ez_14_22 | καὶ | ἰδοὺ | ὑπολελειμμένοι | ἐν | αὐτῇ | οἱ | ἀνασεσῳσμένοι | αὐτῆς, | οἳ | ἐξάγουσιν | ἐξ | αὐτῆς | υἱοὺς | καὶ | θυγατέρας, | ἰδοὺ | αὐτοὶ | ἐκπορεύονται | πρὸς | ὑμᾶς, | καὶ | ὄψεσθε | τὰς | ὁδοὺς | αὐτῶν | καὶ | τὰ | ἐνθυμήματα | αὐτῶν | καὶ | μεταμεληθήσεσθε | ἐπὶ | τὰ | κακά, | ἃ | ἐπήγαγον | ἐπὶ | Ιερουσαλημ, | πάντα | τὰ | κακὰ | ἃ | ἐπήγαγον | ἐπ’ | αὐτήν, |
| L06 | Ez_14_22 | καί | ἰδού | ὑπολείπω | ἐν | αὐτός | ὁ | ἀνασώζω | αὐτός | ὅς | ἐξάγω | ἐκ | αὐτός | υἱός | καί | θυγάτηρ | ἰδού | αὐτός | ἐκπορεύομαι | πρός | ὑμᾶς | καί | ὁράω | ὁ | ὁδός | αὐτός | καί | ὁ | ἐνθύμημα | αὐτός | καί | μεταμέλομαι | ἐπί | ὁ | κακός | ὅς | ἐπάγω | ἐπί | Ἱερουσαλήμ | πᾶς | ὁ | κακός | ὅς | ἐπάγω | ἐπί | αὐτός |
| L07 | Ez_14_22 | i, również | oto, spójrz | pozostawiać, zostawiać z tyłu | w, wewnątrz | on, ona, ono | — | wrócić bezpiecznie | on, ona, ono | który, która, które | wyprowadzać | z, spośród, od | on, ona, ono | syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności | i, również | córka | oto, spójrz | on, ona, ono | wychodzić, odejść; wyjść na jaw | do, ku' dla; przy, obok | was (biernik) | i, również | widzieć, ujrzeć; rozumieć | — | droga, ścieżka, trasa | on, ona, ono | i, również | — | myśl | on, ona, ono | i, również | żałować | na, nad, w czasie, za | — | zły, nieprawy, niegodziwy | który, która, które | sprowadzić coś na kogoś | na, nad, w czasie, za | Jeruzalem | każdy, wszelki, dowolny; cały | — | zły, nieprawy, niegodziwy | który, która, które | sprowadzić coś na kogoś | na, nad, w czasie, za | on, ona, ono |
| L08 | Ez_14_22 | (G2532) | (G2400) | (G5275) | (G1722) | (G846) | (G3588) | (L771) | (G846) | (G3739) | (G1806) | (G1537) | (G846) | (G5207) | (G2532) | (G2364) | (G2400) | (G846) | (G1607) | (G4314) | (G5209) | (G2532) | (G3708) | (G3588) | (G3598) | (G846) | (G2532) | (G3588) | (L3437) | (G846) | (G2532) | (G3338) | (G1909) | (G3588) | (G2556) | (G3739) | (G1863) | (G1909) | (G2419) | (G3956) | (G3588) | (G2556) | (G3739) | (G1863) | (G1909) | (G846) |
| L09 | Ez_14_22 | kai\ | i)dou\ | u(poleleimme/noi | e)n | au)tE=| | oi( | a)nasesO|sme/noi | au)tE=s, | oi(\ | e)Xa/gousin | e)X | au)tE=s | ui(ou\s | kai\ | Tugate/ras, | i)dou\ | au)toi\ | e)kporeu/ontai | pro\s | u(ma=s, | kai\ | o)/PSesTe | ta\s | o(dou\s | au)tO=n | kai\ | ta\ | e)nTumE/mata | au)tO=n | kai\ | metamelETE/sesTe | e)pi\ | ta\ | kaka/, | a(/ | e)pE/gagon | e)pi\ | *ierousalEm, | pa/nta | ta\ | kaka\ | a(/ | e)pE/gagon | e)p’ | au)tE/n, |
| L10 | Ez_14_22 | kai | idu | hypoleleimmenoi | en | autE | hoi | anasesOsmenoi | autEs, | hoi | eXagusin | eX | autEs | hyius | kai | Tygateras, | idu | autoi | ekporeuontai | pros | hymas, | kai | oPSesTe | tas | hodus | autOn | kai | ta | enTymEmata | autOn | kai | metamelETEsesTe | epi | ta | kaka, | ha | epEgagon | epi | ierusalEm, | panta | ta | kaka | ha | epEgagon | ep’ | autEn, |
| L11 | Ez_14_22 | C | I | VP_XPPNPM | P | RD_DSF | RA_NPM | VM_XMPNPM | RD_GSF | RR_NPM | V1_PAI3P | P | RD_GSF | N2_APM | C | N3_APF | I | RD_NPM | V1_PMI3P | P | RP_AP | C | VF_FMI2P | RA_APF | N2_APF | RD_GPM | C | RA_APN | N3M_APN | RD_GPM | C | VC_FPI2P | P | RA_APN | A1_APN | RR_APN | VBI_AAI1S | P | N_ASF | A3_APN | RA_APN | A1_APN | RR_APN | VBI_AAI1S | P | RD_ASF |
| L12 | Ez_14_22 | and | be-you(sg)-SEE-ed! | having-been-REMAIN-ed (nom|voc) | in/among/by (+dat) | her/it/same (dat) | the (nom) | having-been-???-ed (nom|voc) | her/it/same (gen) | who/whom/which (nom) | they-are-LEAD-ing-OUT, while LEAD-ing-OUT (dat) | out of (+gen) | her/it/same (gen) | sons (acc) | and | daughters (acc) | be-you(sg)-SEE-ed! | they/same (nom) | they-are-being-GO-ed-OUT | toward (+acc,+gen,+dat) | you(pl) (acc) | and | you(pl)-will-be-SEE-ed | the (acc) | ways/roads (acc) | them/same (gen) | and | the (nom|acc) | them/same (gen) | and | you(pl)-will-be-REPENT-ed | upon/over (+acc,+gen,+dat) | the (nom|acc) | wickedly ([Adj] nom|acc|voc) | who/whom/which (nom|acc) | I-UPON-LEAD-ed, they-UPON-LEAD-ed | upon/over (+acc,+gen,+dat) | Jerusalem (indecl) | all (nom|acc|voc), every (acc) | the (nom|acc) | wickedly ([Adj] nom|acc|voc) | who/whom/which (nom|acc) | I-UPON-LEAD-ed, they-UPON-LEAD-ed | upon/over (+acc,+gen,+dat) | her/it/same (acc) | |
| L13 | Ez_14_22 | and | see! | leave below/behind | in | he | the | return safely | he | who | lead out | from | he | son | and | daughter | see! | he | emerge | to | you | and | view | the | way | he | and | the | thought | he | and | regret | in | the | bad | who | instigate | in | Jerusalem | all | the | bad | who | instigate | in | he |
| L14 | Ez_14_22 | Ez_14_22_1 | Ez_14_22_2 | Ez_14_22_3 | Ez_14_22_4 | Ez_14_22_5 | Ez_14_22_6 | Ez_14_22_7 | Ez_14_22_8 | Ez_14_22_9 | Ez_14_22_10 | Ez_14_22_11 | Ez_14_22_12 | Ez_14_22_13 | Ez_14_22_14 | Ez_14_22_15 | Ez_14_22_16 | Ez_14_22_17 | Ez_14_22_18 | Ez_14_22_19 | Ez_14_22_20 | Ez_14_22_21 | Ez_14_22_22 | Ez_14_22_23 | Ez_14_22_24 | Ez_14_22_25 | Ez_14_22_26 | Ez_14_22_27 | Ez_14_22_28 | Ez_14_22_29 | Ez_14_22_30 | Ez_14_22_31 | Ez_14_22_32 | Ez_14_22_33 | Ez_14_22_34 | Ez_14_22_35 | Ez_14_22_36 | Ez_14_22_37 | Ez_14_22_38 | Ez_14_22_39 | Ez_14_22_40 | Ez_14_22_41 | Ez_14_22_42 | Ez_14_22_43 | Ez_14_22_44 | Ez_14_22_45 |
| L15 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||