| L01 | Ez_23_28 | διότι τάδε λέγει κύριος κύριος Ἰδοὺ ἐγὼ παραδίδωμί σε εἰς χεῖρας ὧν μισεῖς, ἀφ’ ὧν ἀπέστη ἡ ψυχή σου ἀπ’ αὐτῶν· | ||||||||||||||||||||
| L02 | Ez_23_28 | διότι (G1360) τάδε (G3592) λέγει (G3004) κύριος (G2962) κύριος (G2962) Ἰδοὺ (G2400) ἐγὼ (G1473) παραδίδωμί (G3860) σε (G4571) εἰς (G1519) χεῖρας (G5495) ὧν (G3739) μισεῖς, (G3404) ἀφ’ (G575) ὧν (G3739) ἀπέστη (G868) ἡ (G3588) ψυχή (G5590) σου (G4675) ἀπ’ (G575) αὐτῶν· (G846) | ||||||||||||||||||||
| L03 | Ez_23_28 | Wherefore thus saith the Lord God; Behold, I will deliver thee into the hands of those whom thou hatest, from whom thy soul is alienated. (Ezekiel 23:28 Brenton) | ||||||||||||||||||||
| L04 | Ez_23_28 | Bo tak mówi Pan Bóg: Oto wydaję cię w ręce tych, których nienawidzisz, w ręce tych, od których odwróciła się twoja dusza. (Ez 23:28 BT_4) | ||||||||||||||||||||
| L05 | Ez_23_28 | διότι | τάδε | λέγει | κύριος | κύριος | Ἰδοὺ | ἐγὼ | παραδίδωμί | σε | εἰς | χεῖρας | ὧν | μισεῖς, | ἀφ’ | ὧν | ἀπέστη | ἡ | ψυχή | σου | ἀπ’ | αὐτῶν· |
| L06 | Ez_23_28 | διότι | ὅδε | λέγω | κύριος | κύριος | ἰδού | ἐγώ | παραδίδωμι | σέ | εἰς | χείρ | ὅς | μισέω | ἀπό | ὅς | ἀφίστημι | ὁ | ψυχή | σοῦ | ἀπό | αὐτός |
| L07 | Ez_23_28 | ponieważ; z tego powodu | (ten, ta, to) oto | mówić, powiedzieć | pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) | pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) | oto, spójrz | ja; mnie, mną, mój | wydać, oddać; przekazać tradycję | ciebie | do, ku; w, na | ręka; (przen.) moc, działanie | który, która, które | nienawidzić; brzydzić się kimś, czymś | z, od, przez | który, która, które | odsunąć | — | dusza, życie; (przen.) istota żyjąca, nieśmiertelna cząstka człowieka) | ciebie, twojego | z, od, przez | on, ona, ono |
| L08 | Ez_23_28 | (G1360) | (G3592) | (G3004) | (G2962) | (G2962) | (G2400) | (G1473) | (G3860) | (G4571) | (G1519) | (G5495) | (G3739) | (G3404) | (G575) | (G3739) | (G868) | (G3588) | (G5590) | (G4675) | (G575) | (G846) |
| L09 | Ez_23_28 | dio/ti | ta/de | le/gei | ku/rios | ku/rios | *)idou\ | e)gO\ | paradi/dOmi/ | se | ei)s | CHei=ras | O(=n | misei=s, | a)f’ | O(=n | a)pe/stE | E( | PSuCHE/ | sou | a)p’ | au)tO=n· |
| L10 | Ez_23_28 | dioti | tade | legei | kyrios | kyrios | idu | egO | paradidOmi | se | eis | CHeiras | hOn | miseis, | af’ | hOn | apestE | hE | PSyCHE | su | ap’ | autOn· |
| L11 | Ez_23_28 | C | RD_APN | V1_PAI3S | N2_NSM | N2_NSM | I | RP_NS | V8_PAI1S | RP_AS | P | N3_APF | RR_GPM | V2_PAI2S | P | RR_GPM | VHI_AAI3S | RA_NSF | N1_NSF | RP_GS | P | RD_GPM |
| L12 | Ez_23_28 | because of this: that | these (nom|acc) | he/she/it-is-SAY/TELL-ing, you(sg)-are-being-SAY/TELL-ed (classical) | lord (nom); a lord ([Adj] nom) | lord (nom); a lord ([Adj] nom) | be-you(sg)-SEE-ed! | I (nom) | I-am-Hand OVER-ing | you(sg) (acc); your/yours(sg) (voc) | into (+acc) | hands (acc) | who/whom/which (gen) | you(sg)-are-DESTEST-ing | away from (+gen) | who/whom/which (gen) | he/she/it-DISENGAGE-ed | the (nom) | cold weathers (nom|acc|voc); life (nom|voc) | you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) | away from (+gen) | them/same (gen) |
| L13 | Ez_23_28 | because | further | tell | lord | lord | see! | I | betray | you | into | hand | who | hate | from | who | distance | the | soul | of you | from | he |
| L14 | Ez_23_28 | Ez_23_28_1 | Ez_23_28_2 | Ez_23_28_3 | Ez_23_28_4 | Ez_23_28_5 | Ez_23_28_6 | Ez_23_28_7 | Ez_23_28_8 | Ez_23_28_9 | Ez_23_28_10 | Ez_23_28_11 | Ez_23_28_12 | Ez_23_28_13 | Ez_23_28_14 | Ez_23_28_15 | Ez_23_28_16 | Ez_23_28_17 | Ez_23_28_18 | Ez_23_28_19 | Ez_23_28_20 | Ez_23_28_21 |
| L15 | ||||||||||||||||||||||