Informacja
Bible Left

Ez_7_27

Bible Right
Ez_7_26 Ez_8_1

Filtruj wiersze:

L01 Ez_7_27 ἄρχων ἐνδύσεται ἀφανισμόν, καὶ αἱ χεῖρες τοῦ λαοῦ τῆς γῆς παραλυθήσονται· κατὰ τὰς ὁδοὺς αὐτῶν ποιήσω αὐτοῖς καὶ ἐν τοῖς κρίμασιν αὐτῶν ἐκδικήσω αὐτούς· καὶ γνώσονται ὅτι ἐγὼ κύριος.
L02 Ez_7_27 ἄρχων (G758) ἐνδύσεται (G1746) ἀφανισμόν, (G854) καὶ (G2532) αἱ (G3588) χεῖρες (G5495) τοῦ (G3588) λαοῦ (G2992) τῆς (G3588) γῆς (G1093) παραλυθήσονται· (G3886) κατὰ (G2596) τὰς (G3588) ὁδοὺς (G3598) αὐτῶν (G846) ποιήσω (G4160) αὐτοῖς (G846) καὶ (G2532) ἐν (G1722) τοῖς (G3588) κρίμασιν (G2917) αὐτῶν (G846) ἐκδικήσω (G1556) αὐτούς· (G846) καὶ (G2532) γνώσονται (G1097) ὅτι (G3754) ἐγὼ (G1473) κύριος. (G2962)
L03 Ez_7_27 The prince shall clothe himself with desolation, and the hands of the people of the land shall be made feeble: I will do to them according to their ways, and according to their judgments will I punish them; and they shall know that I am the Lord. (Ezekiel 7:27 Brenton)
L04 Ez_7_27 Król będzie chodził w żałobie, książę okryje się przerażeniem, a ręce ludu ziemi drętwieć będą. Postąpię z nimi według ich dróg i na podstawie ich praw sądzić ich będę. I poznają, że Ja jestem Pan». (Ez 7:27 BT_4)
L05 Ez_7_27 ἄρχων ἐνδύσεται ἀφανισμόν, καὶ αἱ χεῖρες τοῦ λαοῦ τῆς γῆς παραλυθήσονται· κατὰ τὰς ὁδοὺς αὐτῶν ποιήσω αὐτοῖς καὶ ἐν τοῖς κρίμασιν αὐτῶν ἐκδικήσω αὐτούς· καὶ γνώσονται ὅτι ἐγὼ κύριος.
L06 Ez_7_27 ἄρχων ἐνδύω ἀφανισμός καί χείρ λαός γῆ παραλύω κατά ὁδός αὐτός ποιέω αὐτός καί ἐν κρίμα αὐτός ἐκδικέω αὐτός καί γινώσκω ὅτι ἐγώ κύριος
L07 Ez_7_27 władca, dowódca, naczelnik przyoblec zniknięcie, usunięcie i, również ręka; (przen.) moc, działanie lud, naród ziemia orna, grunt; ląd paraliżować, osłabiać; rozerwać więzi wiele znaczeń: w dół, wzdłuż, według droga, ścieżka, trasa on, ona, ono czynić, robić, wytwarzać on, ona, ono i, również w, wewnątrz orzeczenie; wyrok sądowy on, ona, ono bronić, pomścić; wziąć odwet, ukarać on, ona, ono i, również poznawać, rozumieć że; ponieważ ja; mnie, mną, mój pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie)
L08 Ez_7_27 (G758) (G1746) (G854) (G2532) (G3588) (G5495) (G3588) (G2992) (G3588) (G1093) (G3886) (G2596) (G3588) (G3598) (G846) (G4160) (G846) (G2532) (G1722) (G3588) (G2917) (G846) (G1556) (G846) (G2532) (G1097) (G3754) (G1473) (G2962)
L09 Ez_7_27 a)/rCHOn e)ndu/setai a)fanismo/n, kai\ ai( CHei=res tou= laou= tE=s gE=s paraluTE/sontai· kata\ ta\s o(dou\s au)tO=n poiE/sO au)toi=s kai\ e)n toi=s kri/masin au)tO=n e)kdikE/sO au)tou/s· kai\ gnO/sontai o(/ti e)gO\ ku/rios.
L10 Ez_7_27 arCHOn endysetai afanismon, kai hai CHeires tu lau tEs gEs paralyTEsontai· kata tas hodus autOn poiEsO autois kai en tois krimasin autOn ekdikEsO autus· kai gnOsontai hoti egO kyrios.
L11 Ez_7_27 N3_NSM VF_FMI3S N2_ASM C RA_NPF N3_NPF RA_GSM N2_GSM RA_GSF N1_GSF VC_FPI3P P RA_APF N2_APF RD_GPM VF_FAI1S RD_DPM C P RA_DPN N3M_DPN RD_GPM VF_FAI1S RD_APM C VF_FMI3P C RP_NS N2_NSM
L12 Ez_7_27 ruler (nom); beginnings (gen); while BEGIN-ing (nom) he/she/it-will-be-CLOTHE-ed destruction (acc) and the (nom) hands (nom|voc) the (gen) people (gen) the (gen) earth/land (gen) they-will-be-PARALYZE-ed down/according to/as per (+acc), against (+gen) the (acc) ways/roads (acc) them/same (gen) I-will-DO/MAKE, I-should-DO/MAKE them/same (dat) and in/among/by (+dat) the (dat) sentences (dat) them/same (gen) I-will-AVENGE/RECTIFY, I-should-AVENGE/RECTIFY them/same (acc) and they-will-be-KNOW-ed because/that I (nom) lord (nom); a lord ([Adj] nom)
L13 Ez_7_27 ruling dress in obscurity and the hand the populace the earth paralyze down the way he do he and in the judgment he vindicate he and know since I lord
L14 Ez_7_27 Ez_7_27_1 Ez_7_27_2 Ez_7_27_3 Ez_7_27_4 Ez_7_27_5 Ez_7_27_6 Ez_7_27_7 Ez_7_27_8 Ez_7_27_9 Ez_7_27_10 Ez_7_27_11 Ez_7_27_12 Ez_7_27_13 Ez_7_27_14 Ez_7_27_15 Ez_7_27_16 Ez_7_27_17 Ez_7_27_18 Ez_7_27_19 Ez_7_27_20 Ez_7_27_21 Ez_7_27_22 Ez_7_27_23 Ez_7_27_24 Ez_7_27_25 Ez_7_27_26 Ez_7_27_27 Ez_7_27_28 Ez_7_27_29
L15