| L01 | Ez_7_7 | νῦν τὸ πέρας πρὸς σέ, καὶ ἀποστελῶ ἐγὼ ἐπὶ σὲ καὶ ἐκδικήσω σε ἐν ταῖς ὁδοῖς σου καὶ δώσω ἐπὶ σὲ πάντα τὰ βδελύγματά σου· | ||||||||||||||||||||||||
| L02 | Ez_7_7 | νῦν (G3568) τὸ (G3588) πέρας (G4009) πρὸς (G4314) σέ, (G4571) καὶ (G2532) ἀποστελῶ (G649) ἐγὼ (G1473) ἐπὶ (G1909) σὲ (G4571) καὶ (G2532) ἐκδικήσω (G1556) σε (G4571) ἐν (G1722) ταῖς (G3588) ὁδοῖς (G3598) σου (G4675) καὶ (G2532) δώσω (G1325) ἐπὶ (G1909) σὲ (G4571) πάντα (G3956) τὰ (G3588) βδελύγματά (G946) σου· (G4675) | ||||||||||||||||||||||||
| L03 | Ez_7_7 | The end is come on thee, (Ezekiel 7:3 Brenton) | ||||||||||||||||||||||||
| L04 | Ez_7_7 | Teraz przychodzi kres na ciebie. Wysyłam gniew mój przeciwko tobie, aby cię osądzić według twoich dróg i ciebie uczynić odpowiedzialną za wszystkie twoje obrzydliwości. (Ez 7:3 BT_4) | ||||||||||||||||||||||||
| L05 | Ez_7_7 | νῦν | τὸ | πέρας | πρὸς | σέ, | καὶ | ἀποστελῶ | ἐγὼ | ἐπὶ | σὲ | καὶ | ἐκδικήσω | σε | ἐν | ταῖς | ὁδοῖς | σου | καὶ | δώσω | ἐπὶ | σὲ | πάντα | τὰ | βδελύγματά | σου· |
| L06 | Ez_7_7 | νῦν | ὁ | πέρας | πρός | σέ | καί | ἀποστέλλω | ἐγώ | ἐπί | σέ | καί | ἐκδικέω | σέ | ἐν | ὁ | ὁδός | σοῦ | καί | δίδωμι | ἐπί | σέ | πᾶς | ὁ | βδέλυγμα | σοῦ |
| L07 | Ez_7_7 | teraz, obecnie; niezwłocznie | — | kres, granica; koniec czegoś | do, ku' dla; przy, obok | ciebie | i, również | posłać, wysłać/odesłać | ja; mnie, mną, mój | na, nad, w czasie, za | ciebie | i, również | bronić, pomścić; wziąć odwet, ukarać | ciebie | w, wewnątrz | — | droga, ścieżka, trasa | ciebie, twojego | i, również | dać, dawać, przekazać | na, nad, w czasie, za | ciebie | każdy, wszelki, dowolny; cały | — | odrażająca rzecz, ohyda | ciebie, twojego |
| L08 | Ez_7_7 | (G3568) | (G3588) | (G4009) | (G4314) | (G4571) | (G2532) | (G649) | (G1473) | (G1909) | (G4571) | (G2532) | (G1556) | (G4571) | (G1722) | (G3588) | (G3598) | (G4675) | (G2532) | (G1325) | (G1909) | (G4571) | (G3956) | (G3588) | (G946) | (G4675) |
| L09 | Ez_7_7 | nu=n | to\ | pe/ras | pro\s | se/, | kai\ | a)postelO= | e)gO\ | e)pi\ | se\ | kai\ | e)kdikE/sO | se | e)n | tai=s | o(doi=s | sou | kai\ | dO/sO | e)pi\ | se\ | pa/nta | ta\ | bdelu/gmata/ | sou· |
| L10 | Ez_7_7 | nyn | to | peras | pros | se, | kai | apostelO | egO | epi | se | kai | ekdikEsO | se | en | tais | hodois | su | kai | dOsO | epi | se | panta | ta | bdelygmata | su· |
| L11 | Ez_7_7 | D | RA_NSN | N3T_NSN | P | RP_AS | C | VF2_FAI1S | RP_NS | P | RP_AS | C | VF_FAI1S | RP_AS | P | RA_DPF | N2_DPF | RP_GS | C | VF_FAI1S | P | RP_AS | A3_APN | RA_APN | N3M_APN | RP_GS |
| L12 | Ez_7_7 | now | the (nom|acc) | final decision (nom|acc|voc) | toward (+acc,+gen,+dat) | you(sg) (acc); your/yours(sg) (voc) | and | I-will-ORDER FORTH | I (nom) | upon/over (+acc,+gen,+dat) | you(sg) (acc); your/yours(sg) (voc) | and | I-will-AVENGE/RECTIFY, I-should-AVENGE/RECTIFY | you(sg) (acc); your/yours(sg) (voc) | in/among/by (+dat) | the (dat) | ways/roads (dat) | you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) | and | I-will-GIVE, I-should-GIVE | upon/over (+acc,+gen,+dat) | you(sg) (acc); your/yours(sg) (voc) | all (nom|acc|voc), every (acc) | the (nom|acc) | abominations (nom|acc|voc) | you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) |
| L13 | Ez_7_7 | now | the | extremity | to | you | and | send off/away | I | in | you | and | vindicate | you | in | the | way | of you | and | give | in | you | all | the | abomination | of you |
| L14 | Ez_7_7 | Ez_7_7_1 | Ez_7_7_2 | Ez_7_7_3 | Ez_7_7_4 | Ez_7_7_5 | Ez_7_7_6 | Ez_7_7_7 | Ez_7_7_8 | Ez_7_7_9 | Ez_7_7_10 | Ez_7_7_11 | Ez_7_7_12 | Ez_7_7_13 | Ez_7_7_14 | Ez_7_7_15 | Ez_7_7_16 | Ez_7_7_17 | Ez_7_7_18 | Ez_7_7_19 | Ez_7_7_20 | Ez_7_7_21 | Ez_7_7_22 | Ez_7_7_23 | Ez_7_7_24 | Ez_7_7_25 |
| L15 | ||||||||||||||||||||||||||