| L01 | Ez_9_9 | καὶ εἶπεν πρός με Ἀδικία τοῦ οἴκου Ισραηλ καὶ Ιουδα μεμεγάλυνται σφόδρα σφόδρα, ὅτι ἐπλήσθη ἡ γῆ λαῶν πολλῶν, καὶ ἡ πόλις ἐπλήσθη ἀδικίας καὶ ἀκαθαρσίας· ὅτι εἶπαν Ἐγκαταλέλοιπεν κύριος τὴν γῆν, οὐκ ἐφορᾷ ὁ κύριος. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L02 | Ez_9_9 | καὶ (G2532) εἶπεν (G2036) πρός (G4314) με (G3165) Ἀδικία (G93) τοῦ (G3588) οἴκου (G3624) Ισραηλ (G2474) καὶ (G2532) Ιουδα (G2448) μεμεγάλυνται (G3170) σφόδρα (G4970) σφόδρα, (G4970) ὅτι (G3754) ἐπλήσθη (G4130) ἡ (G3588) γῆ (G1093) λαῶν (G2992) πολλῶν, (G4183) καὶ (G2532) ἡ (G3588) πόλις (G4172) ἐπλήσθη (G4130) ἀδικίας (G93) καὶ (G2532) ἀκαθαρσίας· (G167) ὅτι (G3754) εἶπαν (G2036) Ἐγκαταλέλοιπεν (G1459) κύριος (G2962) τὴν (G3588) γῆν, (G1093) οὐκ (G3756) ἐφορᾷ (L9654) ὁ (G3588) κύριος. (G2962) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L03 | Ez_9_9 | Then said he to me, The iniquity of the house of Israel and Juda is become very exceedingly great: for the land is filled with many nations, and the city is filled with iniquity and uncleanness: because they have said, The Lord has forsaken the earth, The Lord looks not upon it. (Ezekiel 9:9 Brenton) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L04 | Ez_9_9 | Rzekł do mnie: «Nieprawość pokolenia Izraela i Judy jest wielka, niezmierna; kraj jest pełen krwi, a miasto pełne przewrotności. Mówią bowiem: "Pan opuścił ten kraj, Pan nie widzi". (Ez 9:9 BT_4) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L05 | Ez_9_9 | καὶ | εἶπεν | πρός | με | Ἀδικία | τοῦ | οἴκου | Ισραηλ | καὶ | Ιουδα | μεμεγάλυνται | σφόδρα | σφόδρα, | ὅτι | ἐπλήσθη | ἡ | γῆ | λαῶν | πολλῶν, | καὶ | ἡ | πόλις | ἐπλήσθη | ἀδικίας | καὶ | ἀκαθαρσίας· | ὅτι | εἶπαν | Ἐγκαταλέλοιπεν | κύριος | τὴν | γῆν, | οὐκ | ἐφορᾷ | ὁ | κύριος. |
| L06 | Ez_9_9 | καί | ἔπω | πρός | μέ | ἀδικία | ὁ | οἶκος | Ἰσραήλ | καί | Ἰουδά | μεγαλύνω | σφόδρα | σφόδρα | ὅτι | πλήθω | ὁ | γῆ | λαός | πολύς | καί | ὁ | πόλις | πλήθω | ἀδικία | καί | ἀκαθαρσία | ὅτι | ἔπω | ἐγκαταλείπω | κύριος | ὁ | γῆ | οὐ | ἐπεῖδον | ὁ | κύριος |
| L07 | Ez_9_9 | i, również | powiedzieć, zapytać | do, ku' dla; przy, obok | mnie (biernik od "ja") | niesprawiedliwość, nieprawość | — | dom, rodzina; ród, potomstwo | Izrael | i, również | Juda | czynić wielkim, powiększać; wywyższać | bardzo, niezwykle | bardzo, niezwykle | że; ponieważ | wypełniać, napełniać; być pełnym | — | ziemia orna, grunt; ląd | lud, naród | wiele, liczny | i, również | — | miasto; mieszkańcy | wypełniać, napełniać; być pełnym | niesprawiedliwość, nieprawość | i, również | nieczystość fizyczna; rozwiązłość | że; ponieważ | powiedzieć, zapytać | opuścić kogoś, coś | pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) | — | ziemia orna, grunt; ląd | nie, czyż nie | noszenie | — | pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) |
| L08 | Ez_9_9 | (G2532) | (G2036) | (G4314) | (G3165) | (G93) | (G3588) | (G3624) | (G2474) | (G2532) | (G2448) | (G3170) | (G4970) | (G4970) | (G3754) | (G4130) | (G3588) | (G1093) | (G2992) | (G4183) | (G2532) | (G3588) | (G4172) | (G4130) | (G93) | (G2532) | (G167) | (G3754) | (G2036) | (G1459) | (G2962) | (G3588) | (G1093) | (G3756) | (L9654) | (G3588) | (G2962) |
| L09 | Ez_9_9 | kai\ | ei)=pen | pro/s | me | *)adiki/a | tou= | oi)/kou | *israEl | kai\ | *iouda | memega/luntai | sfo/dra | sfo/dra, | o(/ti | e)plE/sTE | E( | gE= | laO=n | pollO=n, | kai\ | E( | po/lis | e)plE/sTE | a)diki/as | kai\ | a)kaTarsi/as· | o(/ti | ei)=pan | *)egkatale/loipen | ku/rios | tE\n | gE=n, | ou)k | e)fora=| | o( | ku/rios. |
| L10 | Ez_9_9 | kai | eipen | pros | me | adikia | tu | oiku | israEl | kai | iuda | memegalyntai | sfodra | sfodra, | hoti | eplEsTE | hE | gE | laOn | pollOn, | kai | hE | polis | eplEsTE | adikias | kai | akaTarsias· | hoti | eipan | enkataleloipen | kyrios | tEn | gEn, | uk | efora | ho | kyrios. |
| L11 | Ez_9_9 | C | VBI_AAI3S | P | RP_AS | N1A_NSF | RA_GSM | N2_GSM | N_GSM | C | N_GSM | VX_XPI3P | D | D | C | VSI_API3S | RA_NSF | N1_NSF | N2_GPM | A1_GPM | C | RA_NSF | N3I_NSF | VSI_API3S | N1A_GSF | C | N1A_GSF | C | VAI_AAI3P | VX_XAI3S | N2_NSM | RA_ASF | N1_ASF | D | V3_PAI3S | RA_NSM | N2_NSM |
| L12 | Ez_9_9 | and | he/she/it-SAY/TELL-ed | toward (+acc,+gen,+dat) | me (acc) | wrongdoing (nom|voc) | the (gen) | house (gen); be-you(sg)-being-DWELL-ed! | Israel (indecl) | and | Judas/Judah (gen, voc) | he/she/it-has-been-MAGNIFY/LAUD-ed | vehement, | vehement, | because/that | he/she/it-was-???-ed | the (nom) | earth/land (nom|voc) | peoples (gen) | many (gen) | and | the (nom) | city (nom) | he/she/it-was-???-ed | wrongdoing (gen), wrongdoings (acc) | and | uncleaness (gen), uncleanesss (acc) | because/that | they-SAY/TELL-ed, upon SAY/TELL-ing (nom|acc|voc) | he/she/it-has-GIVE UP-ed | lord (nom); a lord ([Adj] nom) | the (acc) | earth/land (acc) | not | he/she/it-is-LOOK-ing-UPON, you(sg)-are-being-LOOK-ed-UPON, you(sg)-are-being-LOOK-ed-UPON (classical), he/she/it-should-be-LOOK-ing-UPON, you(sg)-should-be-being-LOOK-ed-UPON | the (nom) | lord (nom); a lord ([Adj] nom) |
| L13 | Ez_9_9 | and | say | to | me | injury | the | home | Israel | and | Iouda | enlarge | vehemently | vehemently | since | fill | the | earth | populace | much | and | the | city | fill | injury | and | uncleanness | since | say | abandon | lord | the | earth | not | look on | the | lord |
| L14 | Ez_9_9 | Ez_9_9_1 | Ez_9_9_2 | Ez_9_9_3 | Ez_9_9_4 | Ez_9_9_5 | Ez_9_9_6 | Ez_9_9_7 | Ez_9_9_8 | Ez_9_9_9 | Ez_9_9_10 | Ez_9_9_11 | Ez_9_9_12 | Ez_9_9_13 | Ez_9_9_14 | Ez_9_9_15 | Ez_9_9_16 | Ez_9_9_17 | Ez_9_9_18 | Ez_9_9_19 | Ez_9_9_20 | Ez_9_9_21 | Ez_9_9_22 | Ez_9_9_23 | Ez_9_9_24 | Ez_9_9_25 | Ez_9_9_26 | Ez_9_9_27 | Ez_9_9_28 | Ez_9_9_29 | Ez_9_9_30 | Ez_9_9_31 | Ez_9_9_32 | Ez_9_9_33 | Ez_9_9_34 | Ez_9_9_35 | Ez_9_9_36 |
| L15 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||