Informacja
Bible Left

Ha_1_6

Bible Right
Ha_1_5 Ha_1_7

Filtruj wiersze:

L01 Ha_1_6 διότι ἰδοὺ ἐγὼ ἐξεγείρω ἐφ’ ὑμᾶς τοὺς Χαλδαίους τοὺς μαχητάς, τὸ ἔθνος τὸ πικρὸν καὶ τὸ ταχινὸν τὸ πορευόμενον ἐπὶ τὰ πλάτη τῆς γῆς τοῦ κατακληρονομῆσαι σκηνώματα οὐκ αὐτοῦ·
L02 Ha_1_6 διότι (G1360) ἰδοὺ (G2400) ἐγὼ (G1473) ἐξεγείρω (G1825) ἐφ’ (G1909) ὑμᾶς (G5209) τοὺς (G3588) Χαλδαίους (G5466) τοὺς (G3588) μαχητάς, (L6248) τὸ (G3588) ἔθνος (G1484) τὸ (G3588) πικρὸν (G4089) καὶ (G2532) τὸ (G3588) ταχινὸν (G5031) τὸ (G3588) πορευόμενον (G4198) ἐπὶ (G1909) τὰ (G3588) πλάτη (G4114) τῆς (G3588) γῆς (G1093) τοῦ (G3588) κατακληρονομῆσαι (L5317) σκηνώματα (G4638) οὐκ (G3756) αὐτοῦ· (G846)
L03 Ha_1_6 Wherefore, behold, I stir up the Chaldeans, the bitter and hasty nation, that walks upon the breadth of the earth, to inherit tabernacles not his own. (Habakkuk 1:6 Brenton)
L04 Ha_1_6 Oto powołam Chaldejczyków, lud dziki a gwałtowny, który przemierza ziemie rozległe, aby zagarnąć siedziby nie swoje. (Ha 1:6 BT_4)
L05 Ha_1_6 διότι ἰδοὺ ἐγὼ ἐξεγείρω ἐφ’ ὑμᾶς τοὺς Χαλδαίους τοὺς μαχητάς, τὸ ἔθνος τὸ πικρὸν καὶ τὸ ταχινὸν τὸ πορευόμενον ἐπὶ τὰ πλάτη τῆς γῆς τοῦ κατακληρονομῆσαι σκηνώματα οὐκ αὐτοῦ·
L06 Ha_1_6 διότι ἰδού ἐγώ ἐξεγείρω ἐπί ὑμᾶς Χαλδαῖος μαχητής ἔθνος πικρός καί ταχινός πορεύομαι ἐπί πλάτος γῆ κατακληρονομέω σκήνωμα οὐ αὐτός
L07 Ha_1_6 ponieważ; z tego powodu oto, spójrz ja; mnie, mną, mój obudzić, wzbudzić ze snu na, nad, w czasie, za was (biernik) Chaldejczyk wojownik naród, lud; poganie (nie-Żydzi) gorzki w smaku; zgorzkniały i, również szybki, chyży iść, podążać; odejść na, nad, w czasie, za szerokość ziemia orna, grunt; ląd posiąść / posiadać namiot, mieszkanie; (przen.) przybytek nie, czyż nie on, ona, ono
L08 Ha_1_6 (G1360) (G2400) (G1473) (G1825) (G1909) (G5209) (G3588) (G5466) (G3588) (L6248) (G3588) (G1484) (G3588) (G4089) (G2532) (G3588) (G5031) (G3588) (G4198) (G1909) (G3588) (G4114) (G3588) (G1093) (G3588) (L5317) (G4638) (G3756) (G846)
L09 Ha_1_6 dio/ti i)dou\ e)gO\ e)Xegei/rO e)f’ u(ma=s tou\s *CHaldai/ous tou\s maCHEta/s, to\ e)/Tnos to\ pikro\n kai\ to\ taCHino\n to\ poreuo/menon e)pi\ ta\ pla/tE tE=s gE=s tou= kataklEronomE=sai skEnO/mata ou)k au)tou=·
L10 Ha_1_6 dioti idu egO eXegeirO ef’ hymas tus CHaldaius tus maCHEtas, to eTnos to pikron kai to taCHinon to poreuomenon epi ta platE tEs gEs tu kataklEronomEsai skEnOmata uk autu·
L11 Ha_1_6 C I RP_NS V1_PAI1S P RP_AP RA_APM N2_APM RA_APM N1M_APM RA_ASN N3E_ASN RA_ASN A1A_ASM C RA_ASN A1_ASN RA_ASN V1_PMPASN P RA_APN N3E_APN RA_GSF N1_GSF RA_GSN VA_AAN N3M_APN D RD_GSN
L12 Ha_1_6 because of this: that be-you(sg)-SEE-ed! I (nom) I-am-???-ing, I-should-be-???-ing, I-should-??? upon/over (+acc,+gen,+dat) you(pl) (acc) the (acc) Chaldeans (acc) the (acc) the (nom|acc) nation (nom|acc|voc) the (nom|acc) bitter ([Adj] acc, nom|acc|voc) and the (nom|acc) speedily ([Adj] acc, nom|acc|voc) the (nom|acc) while being-GO-ed (acc, nom|acc|voc) upon/over (+acc,+gen,+dat) the (nom|acc) widths (nom|acc|voc) the (gen) earth/land (gen) the (gen) to-TRANSFER-TITLE, be-you(sg)-TRANSFER-ed-TITLE!, he/she/it-happens-to-TRANSFER-TITLE (opt) lodging, habitations (nom|acc|voc) not him/it/same (gen)
L13 Ha_1_6 because see! I raise up in you the Chaldaios the warrior the nation the bitter and the quick the travel in the breadth the earth the possess camp not he
L14 Ha_1_6 Ha_1_6_1 Ha_1_6_2 Ha_1_6_3 Ha_1_6_4 Ha_1_6_5 Ha_1_6_6 Ha_1_6_7 Ha_1_6_8 Ha_1_6_9 Ha_1_6_10 Ha_1_6_11 Ha_1_6_12 Ha_1_6_13 Ha_1_6_14 Ha_1_6_15 Ha_1_6_16 Ha_1_6_17 Ha_1_6_18 Ha_1_6_19 Ha_1_6_20 Ha_1_6_21 Ha_1_6_22 Ha_1_6_23 Ha_1_6_24 Ha_1_6_25 Ha_1_6_26 Ha_1_6_27 Ha_1_6_28 Ha_1_6_29
L15