Informacja
Bible Left

Iz_14_19

Bible Right
Iz_14_18 Iz_14_20

Filtruj wiersze:

L01 Iz_14_19 σὺ δὲ ῥιφήσῃ ἐν τοῖς ὄρεσιν ὡς νεκρὸς ἐβδελυγμένος μετὰ πολλῶν τεθνηκότων ἐκκεκεντημένων μαχαίραις καταβαινόντων εἰς ᾅδου. ὃν τρόπον ἱμάτιον ἐν αἵματι πεφυρμένον οὐκ ἔσται καθαρόν,
L02 Iz_14_19 σὺ (G4771) δὲ (G1161) ῥιφήσῃ (G4496) ἐν (G1722) τοῖς (G3588) ὄρεσιν (G3735) ὡς (G5613) νεκρὸς (G3498) ἐβδελυγμένος (G948) μετὰ (G3326) πολλῶν (G4183) τεθνηκότων (G2348) ἐκκεκεντημένων (G1574) μαχαίραις (G3162) καταβαινόντων (G2597) εἰς (G1519) ᾅδου. (G86) ὃν (G3739) τρόπον (G5158) ἱμάτιον (G2440) ἐν (G1722) αἵματι (G129) πεφυρμένον (L9707) οὐκ (G3756) ἔσται (G1510) καθαρόν, (G2513)
L03 Iz_14_19 But thou shalt be cast forth on the mountains, as a loathed carcase, with many dead who have been pierced with swords, going down to the grave. (Isaiah 14:19 Brenton)
L04 Iz_14_19 A tyś wyrzucony z twego grobu jak ścierwo obrzydliwe, otoczony pomordowanymi, przebitymi mieczem, jak trup zbezczeszczony! Z tymi, których składają na kamieniach grobowego dołu, (Iz 14:19 BT_4)
L05 Iz_14_19 σὺ δὲ ῥιφήσῃ ἐν τοῖς ὄρεσιν ὡς νεκρὸς ἐβδελυγμένος μετὰ πολλῶν τεθνηκότων ἐκκεκεντημένων μαχαίραις καταβαινόντων εἰς ᾅδου. ὃν τρόπον ἱμάτιον ἐν αἵματι πεφυρμένον οὐκ ἔσται καθαρόν,
L06 Iz_14_19 σύ δέ ῥίπτω ἐν ὄρος ὥς νεκρός βδελύσσω μετά πολύς θνήσκω ἐκκεντέω μάχαιρα καταβαίνω εἰς ᾅδης ὅς τρόπος ἱμάτιον ἐν αἷμα φύρομαι οὐ εἰμί καθαρός
L07 Iz_14_19 ty lecz; zaś, natomiast wyrzucać, rozrzucać; strącać w dół w, wewnątrz góra, wzniesienie jak, jakby, niby; ponieważ, aby; około, mniej więcej martwy, nieżywy uczynić obrzydliwym, budzić wstręt z, razem z; po, następnie wiele, liczny umrzeć przebić, przekłuć miecz, sztylet schodzić, zstępować; spaść w dół do, ku; w, na w mitologii bóg podziemi, hades, świat zmarłych; w NT: świat zmarłych, grób, piekło który, która, które sposób, metoda' charakter szata, płaszcz w, wewnątrz krew przemoczony nie, czyż nie być, istnieć; żyć, trwać czysty; bez zarzutu
L08 Iz_14_19 (G4771) (G1161) (G4496) (G1722) (G3588) (G3735) (G5613) (G3498) (G948) (G3326) (G4183) (G2348) (G1574) (G3162) (G2597) (G1519) (G86) (G3739) (G5158) (G2440) (G1722) (G129) (L9707) (G3756) (G1510) (G2513)
L09 Iz_14_19 su\ de\ r(ifE/sE| e)n toi=s o)/resin O(s nekro\s e)bdelugme/nos meta\ pollO=n teTnEko/tOn e)kkekentEme/nOn maCHai/rais katabaino/ntOn ei)s a(/|dou. o(\n tro/pon i(ma/tion e)n ai(/mati pefurme/non ou)k e)/stai kaTaro/n,
L10 Iz_14_19 sy de rifEsE en tois oresin hOs nekros ebdelygmenos meta pollOn teTnEkotOn ekkekentEmenOn maCHairais katabainontOn eis hadu. hon tropon himation en haimati pefyrmenon uk estai kaTaron,
L11 Iz_14_19 RP_NS x VD_FPI2S P RA_DPN N3E_DPN D N2_NSM VKI_XMPNSM P A1_GPM VX_XAPGPM VK_XMPGPM N1_DPF V1_PAPGPM P N1M_GSM RR_ASM N2_ASM N2N_ASN P N3M_DSN VM_XMPASM D VF_FMI3S A1A_ASM
L12 Iz_14_19 you(sg) (nom) Yet you(sg)-will-be-TOSS/FLING/DUMP-ed in/among/by (+dat) the (dat) mounts (dat) as/like dead ([Adj] nom) having-been-???-ed (nom) after (+acc), with (+gen) many (gen) having BE DEAD-ed (gen) having-been-PRICK OUT-ed (gen) sacrificial knifes (dat) let-them-be-GO DOWN-ing! (classical), while GO DOWN-ing (gen) into (+acc) Hades (gen); be-you(sg)-being-SING-ed! who/whom/which (acc); while being (nom|acc|voc, voc) manner (acc) clothing (nom|acc|voc) in/among/by (+dat) blood (dat) not he/she/it-will-be clean ([Adj] acc, nom|acc|voc)
L13 Iz_14_19 you though fling in the mountain as dead abominate with much die pierce short sword step down into Hades who manner clothing in blood soaked not be clean
L14 Iz_14_19 Iz_14_19_1 Iz_14_19_2 Iz_14_19_3 Iz_14_19_4 Iz_14_19_5 Iz_14_19_6 Iz_14_19_7 Iz_14_19_8 Iz_14_19_9 Iz_14_19_10 Iz_14_19_11 Iz_14_19_12 Iz_14_19_13 Iz_14_19_14 Iz_14_19_15 Iz_14_19_16 Iz_14_19_17 Iz_14_19_18 Iz_14_19_19 Iz_14_19_20 Iz_14_19_21 Iz_14_19_22 Iz_14_19_23 Iz_14_19_24 Iz_14_19_25 Iz_14_19_26
L15