Informacja
Bible Left

Iz_26_17

Bible Right
Iz_26_16 Iz_26_18

Filtruj wiersze:

L01 Iz_26_17 καὶ ὡς ἡ ὠδίνουσα ἐγγίζει τοῦ τεκεῖν καὶ ἐπὶ τῇ ὠδῖνι αὐτῆς ἐκέκραξεν, οὕτως ἐγενήθημεν τῷ ἀγαπητῷ σου διὰ τὸν φόβον σου, κύριε.
L02 Iz_26_17 καὶ (G2532) ὡς (G5613)(G3588) ὠδίνουσα (G5605) ἐγγίζει (G1448) τοῦ (G3588) τεκεῖν (G5088) καὶ (G2532) ἐπὶ (G1909) τῇ (G3588) ὠδῖνι (G5604) αὐτῆς (G846) ἐκέκραξεν, (G2896) οὕτως (G3779) ἐγενήθημεν (G1096) τῷ (G3588) ἀγαπητῷ (G27) σου (G4675) διὰ (G1223) τὸν (G3588) φόβον (G5401) σου, (G4675) κύριε. (G2962)
L03 Iz_26_17 And as a woman in travail draws nigh to be delivered, and cries out in her pain; so have we been to thy beloved. (Isaiah 26:17 Brenton)
L04 Iz_26_17 Jak brzemienna, bliska chwili rodzenia wije się, krzyczy w bólach porodu, takimi myśmy się stali przed Tobą, o Panie! (Iz 26:17 BT_4)
L05 Iz_26_17 καὶ ὡς ὠδίνουσα ἐγγίζει τοῦ τεκεῖν καὶ ἐπὶ τῇ ὠδῖνι αὐτῆς ἐκέκραξεν, οὕτως ἐγενήθημεν τῷ ἀγαπητῷ σου διὰ τὸν φόβον σου, κύριε.
L06 Iz_26_17 καί ὥς ὠδίνω ἐγγίζω τίκτω καί ἐπί ὠδίν αὐτός κράζω οὕτως γίνομαι ἀγαπητός σοῦ διά φόβος σοῦ κύριος
L07 Iz_26_17 i, również jak, jakby, niby; ponieważ, aby; około, mniej więcej cierpieć bóle porodowe; mozolić się, trudzić zbliżać się, podejść rodzić i, również na, nad, w czasie, za bóle porodowe; (przen.) udręka on, ona, ono krzyczeć, wołać, wykrzykiwać tak, w ten sposób stać się, zaistnieć, powstać umiłowany, kochany, ukochany ciebie, twojego przez; z powodu, ponieważ strach, lęk, bojaźń ciebie, twojego pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie)
L08 Iz_26_17 (G2532) (G5613) (G3588) (G5605) (G1448) (G3588) (G5088) (G2532) (G1909) (G3588) (G5604) (G846) (G2896) (G3779) (G1096) (G3588) (G27) (G4675) (G1223) (G3588) (G5401) (G4675) (G2962)
L09 Iz_26_17 kai\ O(s E( O)di/nousa e)ggi/DZei tou= tekei=n kai\ e)pi\ tE=| O)di=ni au)tE=s e)ke/kraXen, ou(/tOs e)genE/TEmen tO=| a)gapEtO=| sou dia\ to\n fo/bon sou, ku/rie.
L10 Iz_26_17 kai hOs hE Odinusa engiDZei tu tekein kai epi tE Odini autEs ekekraXen, hutOs egenETEmen tO agapEtO su dia ton fobon su, kyrie.
L11 Iz_26_17 C D RA_NSF V1_PAPNSF V1_PAI3S RA_GSN VB_AAN C P RA_DSF N3_DSF RD_GSF VAI_AAI3S D VCI_API1P RA_DSM A1_DSM RP_GS P RA_ASM N2_ASM RP_GS N2_VSM
L12 Iz_26_17 and as/like the (nom) while TRAVAIL-ing (nom|voc) he/she/it-is-NEAR-ing, you(sg)-are-being-NEAR-ed (classical) the (gen) to-GIVE-BIRTH and upon/over (+acc,+gen,+dat) the (dat) birth pangs (dat) her/it/same (gen) he/she/it-CRY-ed-OUT thusly/like this we-were-BECOME-ed the (dat) dear/beloved ([Adj] dat) you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) because of (+acc), through (+gen) the (acc) fear (acc) you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) lord (voc); a lord ([Adj] voc)
L13 Iz_26_17 and as the have contractions get close the give birth and in the contraction he cry so happen the loved of you through the fear of you lord
L14 Iz_26_17 Iz_26_17_1 Iz_26_17_2 Iz_26_17_3 Iz_26_17_4 Iz_26_17_5 Iz_26_17_6 Iz_26_17_7 Iz_26_17_8 Iz_26_17_9 Iz_26_17_10 Iz_26_17_11 Iz_26_17_12 Iz_26_17_13 Iz_26_17_14 Iz_26_17_15 Iz_26_17_16 Iz_26_17_17 Iz_26_17_18 Iz_26_17_19 Iz_26_17_20 Iz_26_17_21 Iz_26_17_22 Iz_26_17_23
L15