Informacja
Bible Left

Iz_37_10

Bible Right
Iz_37_9 Iz_37_11

Filtruj wiersze:

L01 Iz_37_10 Οὕτως ἐρεῖτε Εζεκια βασιλεῖ τῆς Ιουδαίας Μή σε ἀπατάτω ὁ θεός σου, ἐφ’ ᾧ πεποιθὼς εἶ ἐπ’ αὐτῷ λέγων Οὐ μὴ παραδοθῇ Ιερουσαλημ εἰς χεῖρας βασιλέως Ἀσσυρίων.
L02 Iz_37_10 Οὕτως (G3779) ἐρεῖτε (G2046) Εζεκια (G1478) βασιλεῖ (G935) τῆς (G3588) Ιουδαίας (G2449) Μή (G3361) σε (G4571) ἀπατάτω (G538)(G3588) θεός (G2316) σου, (G4675) ἐφ’ (G1909)(G3739) πεποιθὼς (G3982) εἶ (G1510) ἐπ’ (G1909) αὐτῷ (G846) λέγων (G3004) Οὐ (G3756) μὴ (G3361) παραδοθῇ (G3860) Ιερουσαλημ (G2419) εἰς (G1519) χεῖρας (G5495) βασιλέως (G935) Ἀσσυρίων. (L1436)
L03 Iz_37_10 Thus shall ye say to Ezekias king of Judea, Let not thy God, in whom thou trustest, deceive thee, saying, Jerusalem shall not be delivered into the hand of the king of the Assyrians. (Isaiah 37:10 Brenton)
L04 Iz_37_10 «Tak powiecie Ezechiaszowi, królowi judzkiemu: Niech cię nie zwodzi twój Bóg, w którym położyłeś nadzieję, zapewnieniem: "Nie będzie wydana Jerozolima w ręce króla asyryjskiego". (Iz 37:10 BT_4)
L05 Iz_37_10 Οὕτως ἐρεῖτε Εζεκια βασιλεῖ τῆς Ιουδαίας Μή σε ἀπατάτω θεός σου, ἐφ’ πεποιθὼς εἶ ἐπ’ αὐτῷ λέγων Οὐ μὴ παραδοθῇ Ιερουσαλημ εἰς χεῖρας βασιλέως Ἀσσυρίων.
L06 Iz_37_10 οὕτως ἐρέω Ἐζεκίας βασιλεύς Ἰουδαία μή σέ ἀπατάω θεός σοῦ ἐπί ὅς πείθω εἰμί ἐπί αὐτός λέγω οὐ μή παραδίδωμι Ἱερουσαλήμ εἰς χείρ βασιλεύς Ἀσσύριος
L07 Iz_37_10 tak, w ten sposób powiedzieć, wypowiadać Ezechiasz król; przywódca Judea nie; aby nie ciebie zwodzić, oszukiwać Bóg, bóg; bóstwo ciebie, twojego na, nad, w czasie, za który, która, które przekonywać, namawiać' zachęcać; ufać być, istnieć; żyć, trwać na, nad, w czasie, za on, ona, ono mówić, powiedzieć nie, czyż nie nie; aby nie wydać, oddać; przekazać tradycję Jeruzalem do, ku; w, na ręka; (przen.) moc, działanie król; przywódca Asyryjczyk / asyryjski
L08 Iz_37_10 (G3779) (G2046) (G1478) (G935) (G3588) (G2449) (G3361) (G4571) (G538) (G3588) (G2316) (G4675) (G1909) (G3739) (G3982) (G1510) (G1909) (G846) (G3004) (G3756) (G3361) (G3860) (G2419) (G1519) (G5495) (G935) (L1436)
L09 Iz_37_10 *ou(/tOs e)rei=te *eDZekia basilei= tE=s *ioudai/as *mE/ se a)pata/tO o( Teo/s sou, e)f’ O(=| pepoiTO\s ei)= e)p’ au)tO=| le/gOn *ou) mE\ paradoTE=| *ierousalEm ei)s CHei=ras basile/Os *)assuri/On.
L10 Iz_37_10 hutOs ereite eDZekia basilei tEs iudaias mE se apatatO ho Teos su, ef’ hO pepoiTOs ei ep’ autO legOn u mE paradoTE ierusalEm eis CHeiras basileOs assyriOn.
L11 Iz_37_10 D VF2_FAI2P N1T_DSM N3V_DSM RA_GSF N1A_GSF D RP_AS V3_PAD3S RA_NSM N2_NSM RP_GS P RR_DSM VX_XAPNSM V9_PAI2S P RD_DSM V1_PAPNSM D D VC_APS3S N_ASF P N3_APF N3V_GSM N2_GPM
L12 Iz_37_10 thusly/like this you(pl)-will-SAY/TELL Hezekiah (voc) king (dat) the (gen) Judea (gen); Jewish ([Adj] acc, gen) not you(sg) (acc); your/yours(sg) (voc) let-him/her/it-be-DECEIVE-ing! the (nom) god (nom) you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) upon/over (+acc,+gen,+dat) who/whom/which (dat) having PERSUADE/CONVINCE-ed (nom) you(sg)-are-GO-ing; you(sg)-are upon/over (+acc,+gen,+dat) him/it/same (dat) while SAY/TELL-ing (nom) not not he/she/it-should-be-Hand OVER-ed Jerusalem (indecl) into (+acc) hands (acc) king (gen)
L13 Iz_37_10 so state Ezekias monarch the Ioudaia not you delude the God of you in who persuade be in he tell not not betray Jerusalem into hand monarch Assyrios
L14 Iz_37_10 Iz_37_10_1 Iz_37_10_2 Iz_37_10_3 Iz_37_10_4 Iz_37_10_5 Iz_37_10_6 Iz_37_10_7 Iz_37_10_8 Iz_37_10_9 Iz_37_10_10 Iz_37_10_11 Iz_37_10_12 Iz_37_10_13 Iz_37_10_14 Iz_37_10_15 Iz_37_10_16 Iz_37_10_17 Iz_37_10_18 Iz_37_10_19 Iz_37_10_20 Iz_37_10_21 Iz_37_10_22 Iz_37_10_23 Iz_37_10_24 Iz_37_10_25 Iz_37_10_26 Iz_37_10_27
L15