| L01 | Iz_37_29 | ὁ δὲ θυμός σου, ὃν ἐθυμώθης, καὶ ἡ πικρία σου ἀνέβη πρός με, καὶ ἐμβαλῶ φιμὸν εἰς τὴν ῥῖνά σου καὶ χαλινὸν εἰς τὰ χείλη σου καὶ ἀποστρέψω σε τῇ ὁδῷ, ᾗ ἦλθες ἐν αὐτῇ. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L02 | Iz_37_29 | ὁ (G3588) δὲ (G1161) θυμός (G2372) σου, (G4675) ὃν (G3739) ἐθυμώθης, (G2373) καὶ (G2532) ἡ (G3588) πικρία (G4088) σου (G4675) ἀνέβη (G305) πρός (G4314) με, (G3165) καὶ (G2532) ἐμβαλῶ (G1685) φιμὸν (L9624) εἰς (G1519) τὴν (G3588) ῥῖνά (L8009) σου (G4675) καὶ (G2532) χαλινὸν (G5469) εἰς (G1519) τὰ (G3588) χείλη (G5491) σου (G4675) καὶ (G2532) ἀποστρέψω (G654) σε (G4571) τῇ (G3588) ὁδῷ, (G3598) ᾗ (G3739) ἦλθες (G2064) ἐν (G1722) αὐτῇ. (G846) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L03 | Iz_37_29 | And thy wrath wherewith thou hast been enraged, and thy rancour has come up to me; therefore I will put a hook in thy nose, and a bit in thy lips, and will turn thee back by the way by which thou camest. (Isaiah 37:29 Brenton) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L04 | Iz_37_29 | Ponieważ cię złość ponosi przeciw Mnie i twa zuchwałość doszła moich uszu, przeto ci w nozdrza założę me kolce i wędzidło moje na wargi, by zmusić cię do odwrotu drogą, którą przybyłeś. (Iz 37:29 BT_4) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L05 | Iz_37_29 | ὁ | δὲ | θυμός | σου, | ὃν | ἐθυμώθης, | καὶ | ἡ | πικρία | σου | ἀνέβη | πρός | με, | καὶ | ἐμβαλῶ | φιμὸν | εἰς | τὴν | ῥῖνά | σου | καὶ | χαλινὸν | εἰς | τὰ | χείλη | σου | καὶ | ἀποστρέψω | σε | τῇ | ὁδῷ, | ᾗ | ἦλθες | ἐν | αὐτῇ. |
| L06 | Iz_37_29 | ὁ | δέ | θυμός | σοῦ | ὅς | θυμόω | καί | ὁ | πικρία | σοῦ | ἀναβαίνω | πρός | μέ | καί | ἐμβάλλω | φιμός | εἰς | ὁ | ῥίς | σοῦ | καί | χαλινός | εἰς | ὁ | χεῖλος | σοῦ | καί | ἀποστρέφω | σέ | ὁ | ὁδός | ὅς | ἔρχομαι | ἐν | αὐτός |
| L07 | Iz_37_29 | — | lecz; zaś, natomiast | gniew zapalczywy; zapał | ciebie, twojego | który, która, które | rozgniewać się; być złym | i, również | — | rozgoryczenie, uraza; złośliwość | ciebie, twojego | wznieść się, unosić się lub skoczyć w górę | do, ku' dla; przy, obok | mnie (biernik od "ja") | i, również | wrzucić | kaganiec / zakneblować | do, ku; w, na | — | nos | ciebie, twojego | i, również | uzda, wędzidło | do, ku; w, na | — | warga, usta; brzeg (np. morza) | ciebie, twojego | i, również | odwrócić się, zawrócić | ciebie | — | droga, ścieżka, trasa | który, która, które | przyjść, przybyć | w, wewnątrz | on, ona, ono |
| L08 | Iz_37_29 | (G3588) | (G1161) | (G2372) | (G4675) | (G3739) | (G2373) | (G2532) | (G3588) | (G4088) | (G4675) | (G305) | (G4314) | (G3165) | (G2532) | (G1685) | (L9624) | (G1519) | (G3588) | (L8009) | (G4675) | (G2532) | (G5469) | (G1519) | (G3588) | (G5491) | (G4675) | (G2532) | (G654) | (G4571) | (G3588) | (G3598) | (G3739) | (G2064) | (G1722) | (G846) |
| L09 | Iz_37_29 | o( | de\ | Tumo/s | sou, | o(\n | e)TumO/TEs, | kai\ | E( | pikri/a | sou | a)ne/bE | pro/s | me, | kai\ | e)mbalO= | fimo\n | ei)s | tE\n | r(i=na/ | sou | kai\ | CHalino\n | ei)s | ta\ | CHei/lE | sou | kai\ | a)postre/PSO | se | tE=| | o(dO=|, | E(=| | E)=lTes | e)n | au)tE=|. |
| L10 | Iz_37_29 | ho | de | Tymos | su, | hon | eTymOTEs, | kai | hE | pikria | su | anebE | pros | me, | kai | embalO | fimon | eis | tEn | rina | su | kai | CHalinon | eis | ta | CHeilE | su | kai | apostrePSO | se | tE | hodO, | hE | ElTes | en | autE. |
| L11 | Iz_37_29 | RA_NSM | x | N2_NSM | RP_GS | RR_ASM | VCI_API2S | C | RA_NSF | N1A_NSF | RP_GS | VZI_AAI3S | P | RP_AS | C | VF2_FAI1S | N2_ASM | P | RA_ASF | N3_ASF | RP_GS | C | N2_ASM | P | RA_APN | N3E_APN | RP_GS | C | VF_FAI1S | RP_AS | RA_DSF | N2_DSF | RR_DSF | VBI_AAI2S | P | RD_DSF |
| L12 | Iz_37_29 | the (nom) | Yet | wrath (nom) | you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) | who/whom/which (acc); while being (nom|acc|voc, voc) | you(sg)-were-ANGER-ed | and | the (nom) | bitterness (nom|voc) | you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) | he/she/it-ASCEND-ed | toward (+acc,+gen,+dat) | me (acc) | and | I-will-INJECT, I-should-INJECT | into (+acc) | the (acc) | you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) | and | bridle bit (acc) | into (+acc) | the (nom|acc) | lips (nom|acc|voc) | you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) | and | I-will-TURN-AWAY-FROM, I-should-TURN-AWAY-FROM | you(sg) (acc); your/yours(sg) (voc) | the (dat) | way/road (dat) | who/whom/which (dat) | you(sg)-COME-ed | in/among/by (+dat) | her/it/same (dat) | ||
| L13 | Iz_37_29 | the | though | provocation | of you | who | provoke | and | the | bitterness | of you | step up | to | me | and | inject | muzzle | into | the | nose | of you | and | bridle | into | the | lip | of you | and | turn away | you | the | way | who | come | in | he |
| L14 | Iz_37_29 | Iz_37_29_1 | Iz_37_29_2 | Iz_37_29_3 | Iz_37_29_4 | Iz_37_29_5 | Iz_37_29_6 | Iz_37_29_7 | Iz_37_29_8 | Iz_37_29_9 | Iz_37_29_10 | Iz_37_29_11 | Iz_37_29_12 | Iz_37_29_13 | Iz_37_29_14 | Iz_37_29_15 | Iz_37_29_16 | Iz_37_29_17 | Iz_37_29_18 | Iz_37_29_19 | Iz_37_29_20 | Iz_37_29_21 | Iz_37_29_22 | Iz_37_29_23 | Iz_37_29_24 | Iz_37_29_25 | Iz_37_29_26 | Iz_37_29_27 | Iz_37_29_28 | Iz_37_29_29 | Iz_37_29_30 | Iz_37_29_31 | Iz_37_29_32 | Iz_37_29_33 | Iz_37_29_34 | Iz_37_29_35 |
| L15 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||