Informacja
Bible Left

Iz_43_16

Bible Right
Iz_43_15 Iz_43_17

Filtruj wiersze:

L01 Iz_43_16 οὕτως λέγει κύριος ὁ διδοὺς ὁδὸν ἐν θαλάσσῃ καὶ ἐν ὕδατι ἰσχυρῷ τρίβον
L02 Iz_43_16 οὕτως (G3779) λέγει (G3004) κύριος (G2962)(G3588) διδοὺς (G1325) ὁδὸν (G3598) ἐν (G1722) θαλάσσῃ (G2281) καὶ (G2532) ἐν (G1722) ὕδατι (G5204) ἰσχυρῷ (G2478) τρίβον (L9235)
L03 Iz_43_16 Thus saith the Lord, who makes a way in the sea, and a path in the mighty water; (Isaiah 43:16 Brenton)
L04 Iz_43_16 Tak mówi Pan, który otworzył drogę przez morze i ścieżkę przez potężne wody; (Iz 43:16 BT_4)
L05 Iz_43_16 οὕτως λέγει κύριος διδοὺς ὁδὸν ἐν θαλάσσῃ καὶ ἐν ὕδατι ἰσχυρῷ τρίβον
L06 Iz_43_16 οὕτως λέγω κύριος δίδωμι ὁδός ἐν θάλασσα καί ἐν ὕδωρ ἰσχυρός τρίβος
L07 Iz_43_16 tak, w ten sposób mówić, powiedzieć pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) dać, dawać, przekazać droga, ścieżka, trasa w, wewnątrz morze; zbiornik wodny i, również w, wewnątrz woda; (przen.) liczne ludy silny, potężny wprawny / ćwiczony
L08 Iz_43_16 (G3779) (G3004) (G2962) (G3588) (G1325) (G3598) (G1722) (G2281) (G2532) (G1722) (G5204) (G2478) (L9235)
L09 Iz_43_16 ou(/tOs le/gei ku/rios o( didou\s o(do\n e)n Tala/ssE| kai\ e)n u(/dati i)sCHurO=| tri/bon
L10 Iz_43_16 hutOs legei kyrios ho didus hodon en TalassE kai en hydati isCHyrO tribon
L11 Iz_43_16 D V1_PAI3S N2_NSM RA_NSM V8_PAPNSM N2_ASF P N1S_DSF C P N3T_DSN A1A_DSN N2N_ASF
L12 Iz_43_16 thusly/like this he/she/it-is-SAY/TELL-ing, you(sg)-are-being-SAY/TELL-ed (classical) lord (nom); a lord ([Adj] nom) the (nom) while GIVE-ing (nom|voc) way/road (acc) in/among/by (+dat) sea (dat) and in/among/by (+dat) water (dat) mighty ([Adj] dat) path (acc); while RUB-ing (nom|acc|voc, voc)
L13 Iz_43_16 so tell lord the give way in sea and in water forceful path
L14 Iz_43_16 Iz_43_16_1 Iz_43_16_2 Iz_43_16_3 Iz_43_16_4 Iz_43_16_5 Iz_43_16_6 Iz_43_16_7 Iz_43_16_8 Iz_43_16_9 Iz_43_16_10 Iz_43_16_11 Iz_43_16_12 Iz_43_16_13
L15