| L01 | Iz_43_2 | καὶ ἐὰν διαβαίνῃς δι’ ὕδατος, μετὰ σοῦ εἰμι, καὶ ποταμοὶ οὐ συγκλύσουσίν σε· καὶ ἐὰν διέλθῃς διὰ πυρός, οὐ μὴ κατακαυθῇς, φλὸξ οὐ κατακαύσει σε. | ||||||||||||||||||||||||
| L02 | Iz_43_2 | καὶ (G2532) ἐὰν (G1437) διαβαίνῃς (G1224) δι’ (G1223) ὕδατος, (G5204) μετὰ (G3326) σοῦ (G4675) εἰμι, (G1510) καὶ (G2532) ποταμοὶ (G4215) οὐ (G3756) συγκλύσουσίν (L8755) σε· (G4571) καὶ (G2532) ἐὰν (G1437) διέλθῃς (G1330) διὰ (G1223) πυρός, (G4442) οὐ (G3756) μὴ (G3361) κατακαυθῇς, (G2618) φλὸξ (G5395) οὐ (G3756) κατακαύσει (G2618) σε. (G4571) | ||||||||||||||||||||||||
| L03 | Iz_43_2 | And if thou pass through water, I am with thee; and the rivers shall not overflow thee: and if thou go through fire, thou shalt not be burned; the flame shall not burn thee. (Isaiah 43:2 Brenton) | ||||||||||||||||||||||||
| L04 | Iz_43_2 | Gdy pójdziesz przez wody, Ja będę z tobą, i gdy przez rzeki, nie zatopią ciebie. Gdy pójdziesz przez ogień, nie spalisz się, i nie strawi cię płomień. (Iz 43:2 BT_4) | ||||||||||||||||||||||||
| L05 | Iz_43_2 | καὶ | ἐὰν | διαβαίνῃς | δι’ | ὕδατος, | μετὰ | σοῦ | εἰμι, | καὶ | ποταμοὶ | οὐ | συγκλύσουσίν | σε· | καὶ | ἐὰν | διέλθῃς | διὰ | πυρός, | οὐ | μὴ | κατακαυθῇς, | φλὸξ | οὐ | κατακαύσει | σε. |
| L06 | Iz_43_2 | καί | ἐάν | διαβαίνω | διά | ὕδωρ | μετά | σοῦ | εἰμί | καί | ποταμός | οὐ | συγκλύζω | σέ | καί | ἐάν | διέρχομαι | διά | πῦρ | οὐ | μή | κατακαίω | φλόξ | οὐ | κατακαίω | σέ |
| L07 | Iz_43_2 | i, również | jeśli | przejść, przeprawić się | przez; z powodu, ponieważ | woda; (przen.) liczne ludy | z, razem z; po, następnie | ciebie, twojego | być, istnieć; żyć, trwać | i, również | rzeka, strumień | nie, czyż nie | umyć | ciebie | i, również | jeśli | przejść; wędrować | przez; z powodu, ponieważ | ogień | nie, czyż nie | nie; aby nie | spalać | płomień, ogień | nie, czyż nie | spalać | ciebie |
| L08 | Iz_43_2 | (G2532) | (G1437) | (G1224) | (G1223) | (G5204) | (G3326) | (G4675) | (G1510) | (G2532) | (G4215) | (G3756) | (L8755) | (G4571) | (G2532) | (G1437) | (G1330) | (G1223) | (G4442) | (G3756) | (G3361) | (G2618) | (G5395) | (G3756) | (G2618) | (G4571) |
| L09 | Iz_43_2 | kai\ | e)a\n | diabai/nE|s | di’ | u(/datos, | meta\ | sou= | ei)mi, | kai\ | potamoi\ | ou) | sugklu/sousi/n | se· | kai\ | e)a\n | die/lTE|s | dia\ | puro/s, | ou) | mE\ | katakauTE=|s, | flo\X | ou) | katakau/sei | se. |
| L10 | Iz_43_2 | kai | ean | diabainEs | di’ | hydatos, | meta | su | eimi, | kai | potamoi | u | synklysusin | se· | kai | ean | dielTEs | dia | pyros, | u | mE | katakauTEs, | floX | u | katakausei | se. |
| L11 | Iz_43_2 | C | x | V1_PAS2S | P | N3T_GSN | P | RP_GS | V9_PAI1S | C | N2_NPM | D | VF2_FAI3P | RP_AS | C | x | VB_AAS2S | P | N3_GSN | D | D | VC_APS2S | N3G_NSF | D | VF_FAI3S | RP_AS |
| L12 | Iz_43_2 | and | if-ever | you(sg)-should-be-CROSS-ing-OVER, you(sg)-should-CROSS-OVER | because of (+acc), through (+gen) | water (gen) | after (+acc), with (+gen) | you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) | I-am-GO-ing; I-am | and | rivers (nom|voc) | not | you(sg) (acc); your/yours(sg) (voc) | and | if-ever | you(sg)-should-GO THROUGH | because of (+acc), through (+gen) | fire (gen) | not | not | you(sg)-should-be-BURNED UP-ed | flame (nom|voc) | not | he/she/it-will-BURNED UP, you(sg)-will-be-BURNED UP-ed (classical) | you(sg) (acc); your/yours(sg) (voc) | |
| L13 | Iz_43_2 | and | and if | step through | through | water | with | of you | be | and | river | not | wash over | you | and | and if | pass through | through | fire | not | not | burn up | blaze | not | burn up | you |
| L14 | Iz_43_2 | Iz_43_2_1 | Iz_43_2_2 | Iz_43_2_3 | Iz_43_2_4 | Iz_43_2_5 | Iz_43_2_6 | Iz_43_2_7 | Iz_43_2_8 | Iz_43_2_9 | Iz_43_2_10 | Iz_43_2_11 | Iz_43_2_12 | Iz_43_2_13 | Iz_43_2_14 | Iz_43_2_15 | Iz_43_2_16 | Iz_43_2_17 | Iz_43_2_18 | Iz_43_2_19 | Iz_43_2_20 | Iz_43_2_21 | Iz_43_2_22 | Iz_43_2_23 | Iz_43_2_24 | Iz_43_2_25 |
| L15 | ||||||||||||||||||||||||||