| L01 | Iz_44_22 | ἰδοὺ γὰρ ἀπήλειψα ὡς νεφέλην τὰς ἀνομίας σου καὶ ὡς γνόφον τὰς ἁμαρτίας σου· ἐπιστράφητι πρός με, καὶ λυτρώσομαί σε. | |||||||||||||||||||
| L02 | Iz_44_22 | ἰδοὺ (G2400) γὰρ (G1063) ἀπήλειψα (L945) ὡς (G5613) νεφέλην (G3507) τὰς (G3588) ἀνομίας (G458) σου (G4675) καὶ (G2532) ὡς (G5613) γνόφον (G1105) τὰς (G3588) ἁμαρτίας (G266) σου· (G4675) ἐπιστράφητι (G1994) πρός (G4314) με, (G3165) καὶ (G2532) λυτρώσομαί (G3084) σε. (G4571) | |||||||||||||||||||
| L03 | Iz_44_22 | For behold, I have blotted out as a cloud thy transgressions, and thy sin as darkness: turn to me, and I will redeem thee. (Isaiah 44:22 Brenton) | |||||||||||||||||||
| L04 | Iz_44_22 | Usunąłem twe grzechy jak chmurę i twoje wykroczenia jak obłok. Powróć do Mnie, bom cię odkupił». (Iz 44:22 BT_4) | |||||||||||||||||||
| L05 | Iz_44_22 | ἰδοὺ | γὰρ | ἀπήλειψα | ὡς | νεφέλην | τὰς | ἀνομίας | σου | καὶ | ὡς | γνόφον | τὰς | ἁμαρτίας | σου· | ἐπιστράφητι | πρός | με, | καὶ | λυτρώσομαί | σε. |
| L06 | Iz_44_22 | ἰδού | γάρ | ἀπαλείφω | ὥς | νεφέλη | ὁ | ἀνομία | σοῦ | καί | ὥς | γνόφος | ὁ | ἁμαρτία | σοῦ | ἐπιστρέφω | πρός | μέ | καί | λυτρόω | σέ |
| L07 | Iz_44_22 | oto, spójrz | gdyż, bowiem | wymazać / zniszczyć | jak, jakby, niby; ponieważ, aby; około, mniej więcej | obłok, chmura | — | bezprawie; łamanie prawa Bożego | ciebie, twojego | i, również | jak, jakby, niby; ponieważ, aby; około, mniej więcej | ciemność, mrok; gęsty obłok | — | grzech, wina | ciebie, twojego | zwrócić się (ku Bogu), nawrócić się | do, ku' dla; przy, obok | mnie (biernik od "ja") | i, również | wykupić | ciebie |
| L08 | Iz_44_22 | (G2400) | (G1063) | (L945) | (G5613) | (G3507) | (G3588) | (G458) | (G4675) | (G2532) | (G5613) | (G1105) | (G3588) | (G266) | (G4675) | (G1994) | (G4314) | (G3165) | (G2532) | (G3084) | (G4571) |
| L09 | Iz_44_22 | i)dou\ | ga\r | a)pE/leiPSa | O(s | nefe/lEn | ta\s | a)nomi/as | sou | kai\ | O(s | gno/fon | ta\s | a(marti/as | sou· | e)pistra/fEti | pro/s | me, | kai\ | lutrO/somai/ | se. |
| L10 | Iz_44_22 | idu | gar | apEleiPSa | hOs | nefelEn | tas | anomias | su | kai | hOs | gnofon | tas | hamartias | su· | epistrafEti | pros | me, | kai | lytrOsomai | se. |
| L11 | Iz_44_22 | I | x | VAI_AAI1S | D | N1_ASF | RA_APF | N1A_APF | RP_GS | C | D | N2_ASM | RA_APF | N1A_APF | RP_GS | VD_APD2S | P | RP_AS | C | VF_FMI1S | RP_AS |
| L12 | Iz_44_22 | be-you(sg)-SEE-ed! | for | as/like | cloud (acc) | the (acc) | lawlessness (gen), lawlessnesss (acc) | you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) | and | as/like | darkness (acc) | the (acc) | sin (gen), sins (acc) | you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) | be-you(sg)-TURN-ed-AROUND! | toward (+acc,+gen,+dat) | me (acc) | and | I-will-be-REDEEM-ed | you(sg) (acc); your/yours(sg) (voc) | |
| L13 | Iz_44_22 | see! | for | wipe out | as | cloud | the | lawlessness | of you | and | as | gloom | the | sin | of you | turn around | to | me | and | ransom | you |
| L14 | Iz_44_22 | Iz_44_22_1 | Iz_44_22_2 | Iz_44_22_3 | Iz_44_22_4 | Iz_44_22_5 | Iz_44_22_6 | Iz_44_22_7 | Iz_44_22_8 | Iz_44_22_9 | Iz_44_22_10 | Iz_44_22_11 | Iz_44_22_12 | Iz_44_22_13 | Iz_44_22_14 | Iz_44_22_15 | Iz_44_22_16 | Iz_44_22_17 | Iz_44_22_18 | Iz_44_22_19 | Iz_44_22_20 |
| L15 | |||||||||||||||||||||