Informacja
Bible Left

Iz_44_22

Bible Right
Iz_44_21 Iz_44_23

Filtruj wiersze:

L01 Iz_44_22 ἰδοὺ γὰρ ἀπήλειψα ὡς νεφέλην τὰς ἀνομίας σου καὶ ὡς γνόφον τὰς ἁμαρτίας σου· ἐπιστράφητι πρός με, καὶ λυτρώσομαί σε.
L02 Iz_44_22 ἰδοὺ (G2400) γὰρ (G1063) ἀπήλειψα (L945) ὡς (G5613) νεφέλην (G3507) τὰς (G3588) ἀνομίας (G458) σου (G4675) καὶ (G2532) ὡς (G5613) γνόφον (G1105) τὰς (G3588) ἁμαρτίας (G266) σου· (G4675) ἐπιστράφητι (G1994) πρός (G4314) με, (G3165) καὶ (G2532) λυτρώσομαί (G3084) σε. (G4571)
L03 Iz_44_22 For behold, I have blotted out as a cloud thy transgressions, and thy sin as darkness: turn to me, and I will redeem thee. (Isaiah 44:22 Brenton)
L04 Iz_44_22 Usunąłem twe grzechy jak chmurę i twoje wykroczenia jak obłok. Powróć do Mnie, bom cię odkupił». (Iz 44:22 BT_4)
L05 Iz_44_22 ἰδοὺ γὰρ ἀπήλειψα ὡς νεφέλην τὰς ἀνομίας σου καὶ ὡς γνόφον τὰς ἁμαρτίας σου· ἐπιστράφητι πρός με, καὶ λυτρώσομαί σε.
L06 Iz_44_22 ἰδού γάρ ἀπαλείφω ὥς νεφέλη ἀνομία σοῦ καί ὥς γνόφος ἁμαρτία σοῦ ἐπιστρέφω πρός μέ καί λυτρόω σέ
L07 Iz_44_22 oto, spójrz gdyż, bowiem wymazać / zniszczyć jak, jakby, niby; ponieważ, aby; około, mniej więcej obłok, chmura bezprawie; łamanie prawa Bożego ciebie, twojego i, również jak, jakby, niby; ponieważ, aby; około, mniej więcej ciemność, mrok; gęsty obłok grzech, wina ciebie, twojego zwrócić się (ku Bogu), nawrócić się do, ku' dla; przy, obok mnie (biernik od "ja") i, również wykupić ciebie
L08 Iz_44_22 (G2400) (G1063) (L945) (G5613) (G3507) (G3588) (G458) (G4675) (G2532) (G5613) (G1105) (G3588) (G266) (G4675) (G1994) (G4314) (G3165) (G2532) (G3084) (G4571)
L09 Iz_44_22 i)dou\ ga\r a)pE/leiPSa O(s nefe/lEn ta\s a)nomi/as sou kai\ O(s gno/fon ta\s a(marti/as sou· e)pistra/fEti pro/s me, kai\ lutrO/somai/ se.
L10 Iz_44_22 idu gar apEleiPSa hOs nefelEn tas anomias su kai hOs gnofon tas hamartias su· epistrafEti pros me, kai lytrOsomai se.
L11 Iz_44_22 I x VAI_AAI1S D N1_ASF RA_APF N1A_APF RP_GS C D N2_ASM RA_APF N1A_APF RP_GS VD_APD2S P RP_AS C VF_FMI1S RP_AS
L12 Iz_44_22 be-you(sg)-SEE-ed! for as/like cloud (acc) the (acc) lawlessness (gen), lawlessnesss (acc) you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) and as/like darkness (acc) the (acc) sin (gen), sins (acc) you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) be-you(sg)-TURN-ed-AROUND! toward (+acc,+gen,+dat) me (acc) and I-will-be-REDEEM-ed you(sg) (acc); your/yours(sg) (voc)
L13 Iz_44_22 see! for wipe out as cloud the lawlessness of you and as gloom the sin of you turn around to me and ransom you
L14 Iz_44_22 Iz_44_22_1 Iz_44_22_2 Iz_44_22_3 Iz_44_22_4 Iz_44_22_5 Iz_44_22_6 Iz_44_22_7 Iz_44_22_8 Iz_44_22_9 Iz_44_22_10 Iz_44_22_11 Iz_44_22_12 Iz_44_22_13 Iz_44_22_14 Iz_44_22_15 Iz_44_22_16 Iz_44_22_17 Iz_44_22_18 Iz_44_22_19 Iz_44_22_20
L15