| L01 | Iz_49_23 | καὶ ἔσονται βασιλεῖς τιθηνοί σου, αἱ δὲ ἄρχουσαι τροφοί σου· ἐπὶ πρόσωπον τῆς γῆς προσκυνήσουσίν σοι καὶ τὸν χοῦν τῶν ποδῶν σου λείξουσιν· καὶ γνώσῃ ὅτι ἐγὼ κύριος, καὶ οὐκ αἰσχυνθήσῃ. | ||||||||||||||||||||||||||||||
| L02 | Iz_49_23 | καὶ (G2532) ἔσονται (G1510) βασιλεῖς (G935) τιθηνοί (L9188) σου, (G4675) αἱ (G3588) δὲ (G1161) ἄρχουσαι (G757) τροφοί (G5162) σου· (G4675) ἐπὶ (G1909) πρόσωπον (G4383) τῆς (G3588) γῆς (G1093) προσκυνήσουσίν (G4352) σοι (G4671) καὶ (G2532) τὸν (G3588) χοῦν (G5522) τῶν (G3588) ποδῶν (G4228) σου (G4675) λείξουσιν· (L5896) καὶ (G2532) γνώσῃ (G1097) ὅτι (G3754) ἐγὼ (G1473) κύριος, (G2962) καὶ (G2532) οὐκ (G3756) αἰσχυνθήσῃ. (G153) | ||||||||||||||||||||||||||||||
| L03 | Iz_49_23 | And kings shall be thy nursing fathers, and their princesses thy nurses, they shall bow down to thee on the face of the earth, and shall lick the dust of thy feet; and thou shalt know that I am the Lord, and they that wait on me shall not be ashamed. (Isaiah 49:23 Brenton) | ||||||||||||||||||||||||||||||
| L04 | Iz_49_23 | I będą królowie twymi żywicielami, a księżniczki ich twoimi mamkami. Twarzą do ziemi pokłon ci będą oddawać i lizać będą kurz z twoich nóg. Wtedy się przekonasz, że Ja jestem Pan; kto we Mnie pokłada nadzieję, wstydu nie dozna. (Iz 49:23 BT_4) | ||||||||||||||||||||||||||||||
| L05 | Iz_49_23 | καὶ | ἔσονται | βασιλεῖς | τιθηνοί | σου, | αἱ | δὲ | ἄρχουσαι | τροφοί | σου· | ἐπὶ | πρόσωπον | τῆς | γῆς | προσκυνήσουσίν | σοι | καὶ | τὸν | χοῦν | τῶν | ποδῶν | σου | λείξουσιν· | καὶ | γνώσῃ | ὅτι | ἐγὼ | κύριος, | καὶ | οὐκ | αἰσχυνθήσῃ. |
| L06 | Iz_49_23 | καί | εἰμί | βασιλεύς | τιθηνός | σοῦ | ὁ | δέ | ἄρχω | τροφός | σοῦ | ἐπί | πρόσωπον | ὁ | γῆ | προσκυνέω | σοί | καί | ὁ | χοῦς | ὁ | πούς | σοῦ | λείχω | καί | γινώσκω | ὅτι | ἐγώ | κύριος | καί | οὐ | αἰσχύνω |
| L07 | Iz_49_23 | i, również | być, istnieć; żyć, trwać | król; przywódca | karmienie / opieka | ciebie, twojego | — | lecz; zaś, natomiast | sprawować władzę, rządzić | opiekunka, żywicielka, niańka | ciebie, twojego | na, nad, w czasie, za | twarz, oblicze; osoba, postać | — | ziemia orna, grunt; ląd | oddawać pokłon | tobie | i, również | — | pył, proch | — | stopa | ciebie, twojego | zlizać | i, również | poznawać, rozumieć | że; ponieważ | ja; mnie, mną, mój | pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) | i, również | nie, czyż nie | wstydzić się; unikać czegoś |
| L08 | Iz_49_23 | (G2532) | (G1510) | (G935) | (L9188) | (G4675) | (G3588) | (G1161) | (G757) | (G5162) | (G4675) | (G1909) | (G4383) | (G3588) | (G1093) | (G4352) | (G4671) | (G2532) | (G3588) | (G5522) | (G3588) | (G4228) | (G4675) | (L5896) | (G2532) | (G1097) | (G3754) | (G1473) | (G2962) | (G2532) | (G3756) | (G153) |
| L09 | Iz_49_23 | kai\ | e)/sontai | basilei=s | tiTEnoi/ | sou, | ai( | de\ | a)/rCHousai | trofoi/ | sou· | e)pi\ | pro/sOpon | tE=s | gE=s | proskunE/sousi/n | soi | kai\ | to\n | CHou=n | tO=n | podO=n | sou | lei/Xousin· | kai\ | gnO/sE| | o(/ti | e)gO\ | ku/rios, | kai\ | ou)k | ai)sCHunTE/sE|. |
| L10 | Iz_49_23 | kai | esontai | basileis | tiTEnoi | su, | hai | de | arCHusai | trofoi | su· | epi | prosOpon | tEs | gEs | proskynEsusin | soi | kai | ton | CHun | tOn | podOn | su | leiXusin· | kai | gnOsE | hoti | egO | kyrios, | kai | uk | aisCHynTEsE. |
| L11 | Iz_49_23 | C | VF_FMI3P | N3V_NPM | A1B_NPM | RP_GS | RA_NPF | x | V1_PAPNPF | N2_NPF | RP_GS | P | N2N_ASN | RA_GSF | N1_GSF | VF_FAI3P | RP_DS | C | RA_ASM | N3_ASM | RA_GPM | N3D_GPM | RP_GS | VF_FAI3P | C | VF_FMI2S | C | RP_NS | N2_NSM | C | D | VC_FPI2S |
| L12 | Iz_49_23 | and | they-will-be | kings (acc, nom|voc) | you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) | the (nom) | Yet | while BEGIN-ing (nom|voc) | wet nurses (nom|voc) | you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) | upon/over (+acc,+gen,+dat) | face (nom|acc|voc) | the (gen) | earth/land (gen) | they-will-WORSHIP/MAKE-OBEISANCE, going-to-WORSHIP/MAKE (fut ptcp) (dat) | you(sg) (dat); your/yours(sg) (nom|voc); (fut opt) | and | the (acc) | dust (acc) | the (gen) | feet (gen) | you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) | and | you(sg)-will-be-KNOW-ed | because/that | I (nom) | lord (nom); a lord ([Adj] nom) | and | not | you(sg)-will-be-PUT-ed-TO-SHAME | ||
| L13 | Iz_49_23 | and | be | monarch | nursing | of you | the | though | rule | nurse | of you | in | face | the | earth | worship | you | and | the | dust | the | foot | of you | lick up | and | know | since | I | lord | and | not | shame |
| L14 | Iz_49_23 | Iz_49_23_1 | Iz_49_23_2 | Iz_49_23_3 | Iz_49_23_4 | Iz_49_23_5 | Iz_49_23_6 | Iz_49_23_7 | Iz_49_23_8 | Iz_49_23_9 | Iz_49_23_10 | Iz_49_23_11 | Iz_49_23_12 | Iz_49_23_13 | Iz_49_23_14 | Iz_49_23_15 | Iz_49_23_16 | Iz_49_23_17 | Iz_49_23_18 | Iz_49_23_19 | Iz_49_23_20 | Iz_49_23_21 | Iz_49_23_22 | Iz_49_23_23 | Iz_49_23_24 | Iz_49_23_25 | Iz_49_23_26 | Iz_49_23_27 | Iz_49_23_28 | Iz_49_23_29 | Iz_49_23_30 | Iz_49_23_31 |
| L15 | ||||||||||||||||||||||||||||||||