Informacja
Bible Left

Iz_54_8

Bible Right
Iz_54_7 Iz_54_9

Filtruj wiersze:

L01 Iz_54_8 ἐν θυμῷ μικρῷ ἀπέστρεψα τὸ πρόσωπόν μου ἀπὸ σοῦ καὶ ἐν ἐλέει αἰωνίῳ ἐλεήσω σε, εἶπεν ὁ ῥυσάμενός σε κύριος.
L02 Iz_54_8 ἐν (G1722) θυμῷ (G2372) μικρῷ (G3398) ἀπέστρεψα (G654) τὸ (G3588) πρόσωπόν (G4383) μου (G3450) ἀπὸ (G575) σοῦ (G4675) καὶ (G2532) ἐν (G1722) ἐλέει (G1656) αἰωνίῳ (G166) ἐλεήσω (G1653) σε, (G4571) εἶπεν (G2036)(G3588) ῥυσάμενός (G4506) σε (G4571) κύριος. (G2962)
L03 Iz_54_8 In a little wrath I turned away my face from thee; but with everlasting mercy will I have compassion upon thee, saith the Lord that delivers thee. (Isaiah 54:8 Brenton)
L04 Iz_54_8 W przystępie gniewu ukryłem przed tobą na krótko swe oblicze, ale w miłości wieczystej nad tobą się ulitowałem, mówi Pan, twój Odkupiciel. (Iz 54:8 BT_4)
L05 Iz_54_8 ἐν θυμῷ μικρῷ ἀπέστρεψα τὸ πρόσωπόν μου ἀπὸ σοῦ καὶ ἐν ἐλέει αἰωνίῳ ἐλεήσω σε, εἶπεν ῥυσάμενός σε κύριος.
L06 Iz_54_8 ἐν θυμός μικρός ἀποστρέφω πρόσωπον μου ἀπό σοῦ καί ἐν ἔλεος αἰώνιος ἐλεέω σέ ἔπω ῥύομαι σέ κύριος
L07 Iz_54_8 w, wewnątrz gniew zapalczywy; zapał mały, niewielki; niski odwrócić się, zawrócić twarz, oblicze; osoba, postać mnie, mojego z, od, przez ciebie, twojego i, również w, wewnątrz miłosierdzie wieczny, odwieczny litować się ciebie powiedzieć, zapytać ratować, wybawiać; wyzwalać ciebie pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie)
L08 Iz_54_8 (G1722) (G2372) (G3398) (G654) (G3588) (G4383) (G3450) (G575) (G4675) (G2532) (G1722) (G1656) (G166) (G1653) (G4571) (G2036) (G3588) (G4506) (G4571) (G2962)
L09 Iz_54_8 e)n TumO=| mikrO=| a)pe/strePSa to\ pro/sOpo/n mou a)po\ sou= kai\ e)n e)le/ei ai)Oni/O| e)leE/sO se, ei)=pen o( r(usa/meno/s se ku/rios.
L10 Iz_54_8 en TymO mikrO apestrePSa to prosOpon mu apo su kai en eleei aiOniO eleEsO se, eipen ho rysamenos se kyrios.
L11 Iz_54_8 P N2_DSM A1A_DSM VAI_AAI1S RA_ASN N2N_ASN RP_GS P RP_GS C P N3E_DSN A1B_DSN VF_FAI1S RP_AS VBI_AAI3S RA_NSM VA_AAPNSM RP_AS N2_NSM
L12 Iz_54_8 in/among/by (+dat) wrath (dat) small ([Adj] dat) I-TURN-ed-AWAY-FROM the (nom|acc) face (nom|acc|voc) me (gen) away from (+gen) you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) and in/among/by (+dat) mercy (dat); he/she/it-is-SHOW-ing-MERCY, you(sg)-are-being-SHOW-ed-MERCY (classical), be-you(sg)-SHOW-ing-MERCY! aeonian ([Adj] dat) I-will-SHOW-MERCY, I-should-SHOW-MERCY you(sg) (acc); your/yours(sg) (voc) he/she/it-SAY/TELL-ed the (nom) upon being-DELIVER-ed (nom) you(sg) (acc); your/yours(sg) (voc) lord (nom); a lord ([Adj] nom)
L13 Iz_54_8 in provocation little turn away the face of me from of you and in mercy eternal show mercy you say the rescue you lord
L14 Iz_54_8 Iz_54_8_1 Iz_54_8_2 Iz_54_8_3 Iz_54_8_4 Iz_54_8_5 Iz_54_8_6 Iz_54_8_7 Iz_54_8_8 Iz_54_8_9 Iz_54_8_10 Iz_54_8_11 Iz_54_8_12 Iz_54_8_13 Iz_54_8_14 Iz_54_8_15 Iz_54_8_16 Iz_54_8_17 Iz_54_8_18 Iz_54_8_19 Iz_54_8_20
L15