| L01 | Iz_54_9 | ἀπὸ τοῦ ὕδατος τοῦ ἐπὶ Νωε τοῦτό μοί ἐστιν· καθότι ὤμοσα αὐτῷ ἐν τῷ χρόνῳ ἐκείνῳ τῇ γῇ μὴ θυμωθήσεσθαι ἐπὶ σοὶ ἔτι μηδὲ ἐν ἀπειλῇ σου | ||||||||||||||||||||||||||
| L02 | Iz_54_9 | ἀπὸ (G575) τοῦ (G3588) ὕδατος (G5204) τοῦ (G3588) ἐπὶ (G1909) Νωε (G3575) τοῦτό (G3778) μοί (G3427) ἐστιν· (G1510) καθότι (G2530) ὤμοσα (G3660) αὐτῷ (G846) ἐν (G1722) τῷ (G3588) χρόνῳ (G5550) ἐκείνῳ (G1565) τῇ (G3588) γῇ (G1093) μὴ (G3361) θυμωθήσεσθαι (G2373) ἐπὶ (G1909) σοὶ (G4671) ἔτι (G2089) μηδὲ (G3366) ἐν (G1722) ἀπειλῇ (G547) σου (G4675) | ||||||||||||||||||||||||||
| L03 | Iz_54_9 | From the time of the water of Noe this is my purpose: as I sware to him at that time, saying of the earth, I will no more be wroth with thee, neither when thou art threatened, (Isaiah 54:9 Brenton) | ||||||||||||||||||||||||||
| L04 | Iz_54_9 | Dzieje się ze Mną tak, jak za dni Noego, kiedy przysiągłem, że wody Noego nie spadną już nigdy na ziemię; tak teraz przysięgam, że się nie rozjątrzę na ciebie ani cię gromić nie będę. (Iz 54:9 BT_4) | ||||||||||||||||||||||||||
| L05 | Iz_54_9 | ἀπὸ | τοῦ | ὕδατος | τοῦ | ἐπὶ | Νωε | τοῦτό | μοί | ἐστιν· | καθότι | ὤμοσα | αὐτῷ | ἐν | τῷ | χρόνῳ | ἐκείνῳ | τῇ | γῇ | μὴ | θυμωθήσεσθαι | ἐπὶ | σοὶ | ἔτι | μηδὲ | ἐν | ἀπειλῇ | σου |
| L06 | Iz_54_9 | ἀπό | ὁ | ὕδωρ | ὁ | ἐπί | Νῶε | οὗτος | μοι | εἰμί | καθότι | ὀμνύω | αὐτός | ἐν | ὁ | χρόνος | ἐκεῖνος | ὁ | γῆ | μή | θυμόω | ἐπί | σοί | ἔτι | μηδέ | ἐν | ἀπειλέω | σοῦ |
| L07 | Iz_54_9 | z, od, przez | — | woda; (przen.) liczne ludy | — | na, nad, w czasie, za | Noe | ten, ta, to; oto, ów | mi, mnie | być, istnieć; żyć, trwać | ponieważ, skoro | przysięgać | on, ona, ono | w, wewnątrz | — | czas | tamten, ów | — | ziemia orna, grunt; ląd | nie; aby nie | rozgniewać się; być złym | na, nad, w czasie, za | tobie | jeszcze, ciągle | ani, także nie | w, wewnątrz | pogróżka, groźba | ciebie, twojego |
| L08 | Iz_54_9 | (G575) | (G3588) | (G5204) | (G3588) | (G1909) | (G3575) | (G3778) | (G3427) | (G1510) | (G2530) | (G3660) | (G846) | (G1722) | (G3588) | (G5550) | (G1565) | (G3588) | (G1093) | (G3361) | (G2373) | (G1909) | (G4671) | (G2089) | (G3366) | (G1722) | (G547) | (G4675) |
| L09 | Iz_54_9 | a)po\ | tou= | u(/datos | tou= | e)pi\ | *nOe | tou=to/ | moi/ | e)stin· | kaTo/ti | O)/mosa | au)tO=| | e)n | tO=| | CHro/nO| | e)kei/nO| | tE=| | gE=| | mE\ | TumOTE/sesTai | e)pi\ | soi\ | e)/ti | mEde\ | e)n | a)peilE=| | sou |
| L10 | Iz_54_9 | apo | tu | hydatos | tu | epi | nOe | tuto | moi | estin· | kaToti | Omosa | autO | en | tO | CHronO | ekeinO | tE | gE | mE | TymOTEsesTai | epi | soi | eti | mEde | en | apeilE | su |
| L11 | Iz_54_9 | P | RA_GSN | N3T_GSN | RA_GSN | P | N | RD_NSN | RP_DS | V9_PAI3S | C | VAI_AAI1S | RD_DSM | P | RA_DSM | N2_DSM | RD_DSM | RA_DSF | N1_DSF | D | VC_FPN | P | RP_DS | D | C | P | V2_PAS3S | RP_GS |
| L12 | Iz_54_9 | away from (+gen) | the (gen) | water (gen) | the (gen) | upon/over (+acc,+gen,+dat) | Noah (indecl) | this (nom|acc) | me (dat) | he/she/it-is | as | I-SWEAR-ed | him/it/same (dat) | in/among/by (+dat) | the (dat) | time (dat) | that (dat) | the (dat) | earth/land (dat) | not | to-will-be-ANGER-ed | upon/over (+acc,+gen,+dat) | you(sg) (dat); your/yours(sg) (nom|voc); (fut opt) | yet/still | neither/nor; Mede (voc) | in/among/by (+dat) | threat (dat); you(sg)-are-being-THREATEN-ed, he/she/it-should-be-THREATEN-ing, you(sg)-should-be-being-THREATEN-ed | you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) |
| L13 | Iz_54_9 | from | the | water | the | in | Nōe | this | me | be | in that | swear | he | in | the | time | that | the | earth | not | provoke | in | you | yet | while not | in | threaten | of you |
| L14 | Iz_54_9 | Iz_54_9_1 | Iz_54_9_2 | Iz_54_9_3 | Iz_54_9_4 | Iz_54_9_5 | Iz_54_9_6 | Iz_54_9_7 | Iz_54_9_8 | Iz_54_9_9 | Iz_54_9_10 | Iz_54_9_11 | Iz_54_9_12 | Iz_54_9_13 | Iz_54_9_14 | Iz_54_9_15 | Iz_54_9_16 | Iz_54_9_17 | Iz_54_9_18 | Iz_54_9_19 | Iz_54_9_20 | Iz_54_9_21 | Iz_54_9_22 | Iz_54_9_23 | Iz_54_9_24 | Iz_54_9_25 | Iz_54_9_26 | Iz_54_9_27 |
| L15 | ||||||||||||||||||||||||||||