Informacja
Bible Left

Iz_54_9

Bible Right
Iz_54_8 Iz_54_10

Filtruj wiersze:

L01 Iz_54_9 ἀπὸ τοῦ ὕδατος τοῦ ἐπὶ Νωε τοῦτό μοί ἐστιν· καθότι ὤμοσα αὐτῷ ἐν τῷ χρόνῳ ἐκείνῳ τῇ γῇ μὴ θυμωθήσεσθαι ἐπὶ σοὶ ἔτι μηδὲ ἐν ἀπειλῇ σου
L02 Iz_54_9 ἀπὸ (G575) τοῦ (G3588) ὕδατος (G5204) τοῦ (G3588) ἐπὶ (G1909) Νωε (G3575) τοῦτό (G3778) μοί (G3427) ἐστιν· (G1510) καθότι (G2530) ὤμοσα (G3660) αὐτῷ (G846) ἐν (G1722) τῷ (G3588) χρόνῳ (G5550) ἐκείνῳ (G1565) τῇ (G3588) γῇ (G1093) μὴ (G3361) θυμωθήσεσθαι (G2373) ἐπὶ (G1909) σοὶ (G4671) ἔτι (G2089) μηδὲ (G3366) ἐν (G1722) ἀπειλῇ (G547) σου (G4675)
L03 Iz_54_9 From the time of the water of Noe this is my purpose: as I sware to him at that time, saying of the earth, I will no more be wroth with thee, neither when thou art threatened, (Isaiah 54:9 Brenton)
L04 Iz_54_9 Dzieje się ze Mną tak, jak za dni Noego, kiedy przysiągłem, że wody Noego nie spadną już nigdy na ziemię; tak teraz przysięgam, że się nie rozjątrzę na ciebie ani cię gromić nie będę. (Iz 54:9 BT_4)
L05 Iz_54_9 ἀπὸ τοῦ ὕδατος τοῦ ἐπὶ Νωε τοῦτό μοί ἐστιν· καθότι ὤμοσα αὐτῷ ἐν τῷ χρόνῳ ἐκείνῳ τῇ γῇ μὴ θυμωθήσεσθαι ἐπὶ σοὶ ἔτι μηδὲ ἐν ἀπειλῇ σου
L06 Iz_54_9 ἀπό ὕδωρ ἐπί Νῶε οὗτος μοι εἰμί καθότι ὀμνύω αὐτός ἐν χρόνος ἐκεῖνος γῆ μή θυμόω ἐπί σοί ἔτι μηδέ ἐν ἀπειλέω σοῦ
L07 Iz_54_9 z, od, przez woda; (przen.) liczne ludy na, nad, w czasie, za Noe ten, ta, to; oto, ów mi, mnie być, istnieć; żyć, trwać ponieważ, skoro przysięgać on, ona, ono w, wewnątrz czas tamten, ów ziemia orna, grunt; ląd nie; aby nie rozgniewać się; być złym na, nad, w czasie, za tobie jeszcze, ciągle ani, także nie w, wewnątrz pogróżka, groźba ciebie, twojego
L08 Iz_54_9 (G575) (G3588) (G5204) (G3588) (G1909) (G3575) (G3778) (G3427) (G1510) (G2530) (G3660) (G846) (G1722) (G3588) (G5550) (G1565) (G3588) (G1093) (G3361) (G2373) (G1909) (G4671) (G2089) (G3366) (G1722) (G547) (G4675)
L09 Iz_54_9 a)po\ tou= u(/datos tou= e)pi\ *nOe tou=to/ moi/ e)stin· kaTo/ti O)/mosa au)tO=| e)n tO=| CHro/nO| e)kei/nO| tE=| gE=| mE\ TumOTE/sesTai e)pi\ soi\ e)/ti mEde\ e)n a)peilE=| sou
L10 Iz_54_9 apo tu hydatos tu epi nOe tuto moi estin· kaToti Omosa autO en tO CHronO ekeinO tE gE mE TymOTEsesTai epi soi eti mEde en apeilE su
L11 Iz_54_9 P RA_GSN N3T_GSN RA_GSN P N RD_NSN RP_DS V9_PAI3S C VAI_AAI1S RD_DSM P RA_DSM N2_DSM RD_DSM RA_DSF N1_DSF D VC_FPN P RP_DS D C P V2_PAS3S RP_GS
L12 Iz_54_9 away from (+gen) the (gen) water (gen) the (gen) upon/over (+acc,+gen,+dat) Noah (indecl) this (nom|acc) me (dat) he/she/it-is as I-SWEAR-ed him/it/same (dat) in/among/by (+dat) the (dat) time (dat) that (dat) the (dat) earth/land (dat) not to-will-be-ANGER-ed upon/over (+acc,+gen,+dat) you(sg) (dat); your/yours(sg) (nom|voc); (fut opt) yet/still neither/nor; Mede (voc) in/among/by (+dat) threat (dat); you(sg)-are-being-THREATEN-ed, he/she/it-should-be-THREATEN-ing, you(sg)-should-be-being-THREATEN-ed you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen)
L13 Iz_54_9 from the water the in Nōe this me be in that swear he in the time that the earth not provoke in you yet while not in threaten of you
L14 Iz_54_9 Iz_54_9_1 Iz_54_9_2 Iz_54_9_3 Iz_54_9_4 Iz_54_9_5 Iz_54_9_6 Iz_54_9_7 Iz_54_9_8 Iz_54_9_9 Iz_54_9_10 Iz_54_9_11 Iz_54_9_12 Iz_54_9_13 Iz_54_9_14 Iz_54_9_15 Iz_54_9_16 Iz_54_9_17 Iz_54_9_18 Iz_54_9_19 Iz_54_9_20 Iz_54_9_21 Iz_54_9_22 Iz_54_9_23 Iz_54_9_24 Iz_54_9_25 Iz_54_9_26 Iz_54_9_27
L15