Informacja
Bible Left

Joz_18_7

Bible Right
Joz_18_6 Joz_18_8

Filtruj wiersze:

L01 Joz_18_7 οὐ γάρ ἐστιν μερὶς τοῖς υἱοῖς Λευι ἐν ὑμῖν, ἱερατεία γὰρ κυρίου μερὶς αὐτοῦ· καὶ Γαδ καὶ Ρουβην καὶ τὸ ἥμισυ φυλῆς Μανασση ἐλάβοσαν τὴν κληρονομίαν αὐτῶν πέραν τοῦ Ιορδάνου ἐπ’ ἀνατολάς, ἣν ἔδωκεν αὐτοῖς Μωϋσῆς ὁ παῖς κυρίου.
L02 Joz_18_7 οὐ (G3756) γάρ (G1063) ἐστιν (G1510) μερὶς (G3310) τοῖς (G3588) υἱοῖς (G5207) Λευι (G3017) ἐν (G1722) ὑμῖν, (G5213) ἱερατεία (G2405) γὰρ (G1063) κυρίου (G2962) μερὶς (G3310) αὐτοῦ· (G846) καὶ (G2532) Γαδ (G1045) καὶ (G2532) Ρουβην (G4502) καὶ (G2532) τὸ (G3588) ἥμισυ (G2255) φυλῆς (G5443) Μανασση (G3128) ἐλάβοσαν (G2983) τὴν (G3588) κληρονομίαν (G2817) αὐτῶν (G846) πέραν (G4008) τοῦ (G3588) Ιορδάνου (G2446) ἐπ’ (G1909) ἀνατολάς, (G395) ἣν (G3739) ἔδωκεν (G1325) αὐτοῖς (G846) Μωϋσῆς (G3475)(G3588) παῖς (G3816) κυρίου. (G2962)
L03 Joz_18_7 For the sons of Levi have no part among you; for the priesthood of the Lord is his portion; and Gad, and Ruben, and the half tribe of Manasse, have received their inheritance beyond Jordan eastward, which Moses the servant of the Lord gave to them. (Joshua 18:7 Brenton)
L04 Joz_18_7 Lewici nie otrzymają żadnego działu pomiędzy wami, ponieważ kapłaństwo Pańskie będzie ich dziedzictwem; a Gad, Ruben i połowa Manassesa otrzymali swój dział po stronie wschodniej Jordanu, który wyznaczył im Mojżesz, sługa Pana». (Joz 18:7 BT_4)
L05 Joz_18_7 οὐ γάρ ἐστιν μερὶς τοῖς υἱοῖς Λευι ἐν ὑμῖν, ἱερατεία γὰρ κυρίου μερὶς αὐτοῦ· καὶ Γαδ καὶ Ρουβην καὶ τὸ ἥμισυ φυλῆς Μανασση ἐλάβοσαν τὴν κληρονομίαν αὐτῶν πέραν τοῦ Ιορδάνου ἐπ’ ἀνατολάς, ἣν ἔδωκεν αὐτοῖς Μωϋσῆς παῖς κυρίου.
L06 Joz_18_7 οὐ γάρ εἰμί μερίς υἱός Λευΐ ἐν ὑμῖν ἱερατεία γάρ κύριος μερίς αὐτός καί Γάδ καί Ῥουβήν καί ἥμισυς φυλή Μανασσῆς λαμβάνω κληρονομία αὐτός πέραν Ἰορδάνης ἐπί ἀνατολή ὅς δίδωμι αὐτός Μωσεύς παῖς κύριος
L07 Joz_18_7 nie, czyż nie gdyż, bowiem być, istnieć; żyć, trwać część, cząstka syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności Lewi w, wewnątrz wam (celownik) kapłaństwo gdyż, bowiem pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) część, cząstka on, ona, ono i, również Gad i, również Ruben i, również połowa plemię, ród Manasses brać, przyjmować dziedzictwo on, ona, ono po drugiej stronie, poza Jordan na, nad, w czasie, za wschód słońca lub gwiazd; kierunek wschodni który, która, które dać, dawać, przekazać on, ona, ono Mojżesz dziecko; sługa, młody niewolnik pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie)
L08 Joz_18_7 (G3756) (G1063) (G1510) (G3310) (G3588) (G5207) (G3017) (G1722) (G5213) (G2405) (G1063) (G2962) (G3310) (G846) (G2532) (G1045) (G2532) (G4502) (G2532) (G3588) (G2255) (G5443) (G3128) (G2983) (G3588) (G2817) (G846) (G4008) (G3588) (G2446) (G1909) (G395) (G3739) (G1325) (G846) (G3475) (G3588) (G3816) (G2962)
L09 Joz_18_7 ou) ga/r e)stin meri\s toi=s ui(oi=s *leui e)n u(mi=n, i(eratei/a ga\r kuri/ou meri\s au)tou=· kai\ *gad kai\ *roubEn kai\ to\ E(/misu fulE=s *manassE e)la/bosan tE\n klEronomi/an au)tO=n pe/ran tou= *iorda/nou e)p’ a)natola/s, E(\n e)/dOken au)toi=s *mou+sE=s o( pai=s kuri/ou.
L10 Joz_18_7 u gar estin meris tois hyiois leui en hymin, hierateia gar kyriu meris autu· kai gad kai rubEn kai to hEmisy fylEs manassE elabosan tEn klEronomian autOn peran tu iordanu ep’ anatolas, hEn edOken autois mo+ysEs ho pais kyriu.
L11 Joz_18_7 D x V9_PAI3S N3D_NSF RA_DPM N2_DPM N_GS P RP_DP N1A_NSF x N2_GSM N3D_NSF RD_GSM C N_NS C N_NS C RA_NSN A3U_NSN N1_GSF N_GS VBI_AAI3P RA_ASF N1A_ASF RD_GPM P RA_GSM N1M_GSM P N1_APF RR_ASF VAI_AAI3S RD_DPM N1M_NSM RA_NSM N3D_NSM N2_GSM
L12 Joz_18_7 not for he/she/it-is ??? (nom) the (dat) sons (dat) Levi (indecl), Levi (voc) in/among/by (+dat) you(pl) (dat) priestly office (nom|voc) for lord (gen); a lord ([Adj] gen) ??? (nom) him/it/same (gen) and Gad (indecl) and Reuben (indecl) and the (nom|acc) half (nom|acc|voc, voc) tribe (gen) Manasses(acc, gen, voc) they-TAKE HOLD OF-ed the (acc) inheritance (acc) them/same (gen) across the (gen) Jordan (gen) upon/over (+acc,+gen,+dat) risig of the east dawns (acc) who/whom/which (acc) he/she/it-GIVE-ed them/same (dat) Moses (nom) the (nom) child/servant (nom) lord (gen); a lord ([Adj] gen)
L13 Joz_18_7 not for be portion the son Leuΐ in you priesthood for lord portion he and Gad and Reuben and the half tribe Manassēs take the inheritance he on the other side the Iordanēs in springing up who give he Mōseus the child lord
L14 Joz_18_7 Joz_18_7_1 Joz_18_7_2 Joz_18_7_3 Joz_18_7_4 Joz_18_7_5 Joz_18_7_6 Joz_18_7_7 Joz_18_7_8 Joz_18_7_9 Joz_18_7_10 Joz_18_7_11 Joz_18_7_12 Joz_18_7_13 Joz_18_7_14 Joz_18_7_15 Joz_18_7_16 Joz_18_7_17 Joz_18_7_18 Joz_18_7_19 Joz_18_7_20 Joz_18_7_21 Joz_18_7_22 Joz_18_7_23 Joz_18_7_24 Joz_18_7_25 Joz_18_7_26 Joz_18_7_27 Joz_18_7_28 Joz_18_7_29 Joz_18_7_30 Joz_18_7_31 Joz_18_7_32 Joz_18_7_33 Joz_18_7_34 Joz_18_7_35 Joz_18_7_36 Joz_18_7_37 Joz_18_7_38 Joz_18_7_39
L15