| L01 | Joz_24_7 | καὶ ἀνεβοήσαμεν πρὸς κύριον, καὶ ἔδωκεν νεφέλην καὶ γνόφον ἀνὰ μέσον ἡμῶν καὶ ἀνὰ μέσον τῶν Αἰγυπτίων καὶ ἐπήγαγεν ἐπ’ αὐτοὺς τὴν θάλασσαν, καὶ ἐκάλυψεν αὐτούς, καὶ εἴδοσαν οἱ ὀφθαλμοὶ ὑμῶν ὅσα ἐποίησεν κύριος ἐν γῇ Αἰγύπτῳ. καὶ ἦτε ἐν τῇ ἐρήμῳ ἡμέρας πλείους. | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L02 | Joz_24_7 | καὶ (G2532) ἀνεβοήσαμεν (G310) πρὸς (G4314) κύριον, (G2962) καὶ (G2532) ἔδωκεν (G1325) νεφέλην (G3507) καὶ (G2532) γνόφον (G1105) ἀνὰ (G303) μέσον (G3319) ἡμῶν (G2257) καὶ (G2532) ἀνὰ (G303) μέσον (G3319) τῶν (G3588) Αἰγυπτίων (G124) καὶ (G2532) ἐπήγαγεν (G1863) ἐπ’ (G1909) αὐτοὺς (G846) τὴν (G3588) θάλασσαν, (G2281) καὶ (G2532) ἐκάλυψεν (G2572) αὐτούς, (G846) καὶ (G2532) εἴδοσαν (G3708) οἱ (G3588) ὀφθαλμοὶ (G3788) ὑμῶν (G5216) ὅσα (G3745) ἐποίησεν (G4160) κύριος (G2962) ἐν (G1722) γῇ (G1093) Αἰγύπτῳ. (G125) καὶ (G2532) ἦτε (G1510) ἐν (G1722) τῇ (G3588) ἐρήμῳ (G2048) ἡμέρας (G2250) πλείους. (G4119) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L03 | Joz_24_7 | And we cried aloud to the Lord; and he put a cloud and darkness between us and the Egyptians, and he brought the sea upon them, and covered them; and your eyes have seen all that the Lord did in the land of Egypt; and ye were in the wilderness many days. (Joshua 24:7 Brenton) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L04 | Joz_24_7 | Wołali wtedy do Pana, i rozciągnął gęstą mgłę między wami i Egipcjanami, po czym sprowadził na nich morze - i okryło ich. Widzieliście własnymi oczami, co uczyniłem w Egipcie. Potem przebywaliście długi czas na pustyni. (Joz 24:7 BT_4) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L05 | Joz_24_7 | καὶ | ἀνεβοήσαμεν | πρὸς | κύριον, | καὶ | ἔδωκεν | νεφέλην | καὶ | γνόφον | ἀνὰ | μέσον | ἡμῶν | καὶ | ἀνὰ | μέσον | τῶν | Αἰγυπτίων | καὶ | ἐπήγαγεν | ἐπ’ | αὐτοὺς | τὴν | θάλασσαν, | καὶ | ἐκάλυψεν | αὐτούς, | καὶ | εἴδοσαν | οἱ | ὀφθαλμοὶ | ὑμῶν | ὅσα | ἐποίησεν | κύριος | ἐν | γῇ | Αἰγύπτῳ. | καὶ | ἦτε | ἐν | τῇ | ἐρήμῳ | ἡμέρας | πλείους. |
| L06 | Joz_24_7 | καί | ἀναβοάω | πρός | κύριος | καί | δίδωμι | νεφέλη | καί | γνόφος | ἀνά | μέσος | ἡμῶν | καί | ἀνά | μέσος | ὁ | Αἰγύπτιος | καί | ἐπάγω | ἐπί | αὐτός | ὁ | θάλασσα | καί | καλύπτω | αὐτός | καί | ὁράω | ὁ | ὀφθαλμός | ὑμῶν | ὅσος | ποιέω | κύριος | ἐν | γῆ | Αἴγυπτος | καί | εἰμί | ἐν | ὁ | ἔρημος | ἡμέρα | πλείων |
| L07 | Joz_24_7 | i, również | wykrzyknąć głośno, krzyczeć | do, ku' dla; przy, obok | pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) | i, również | dać, dawać, przekazać | obłok, chmura | i, również | ciemność, mrok; gęsty obłok | w środek, pomiędzy | środkowy, pośrodku | Nas, nasz (dopełniacz 1 os. l.mn.) | i, również | w środek, pomiędzy | środkowy, pośrodku | — | egipski; Egipcjanin | i, również | sprowadzić coś na kogoś | na, nad, w czasie, za | on, ona, ono | — | morze; zbiornik wodny | i, również | zakryć, zasłonić; trzymać w tajemnicy | on, ona, ono | i, również | widzieć, ujrzeć; rozumieć | — | oko | was (dopełniacz) | tak wielki, jak…; tak liczny, jak… | czynić, robić, wytwarzać | pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) | w, wewnątrz | ziemia orna, grunt; ląd | Egipt | i, również | być, istnieć; żyć, trwać | w, wewnątrz | — | odludny; pustynny | dzień; pełna doba | większy, więcej; liczniejszy |
| L08 | Joz_24_7 | (G2532) | (G310) | (G4314) | (G2962) | (G2532) | (G1325) | (G3507) | (G2532) | (G1105) | (G303) | (G3319) | (G2257) | (G2532) | (G303) | (G3319) | (G3588) | (G124) | (G2532) | (G1863) | (G1909) | (G846) | (G3588) | (G2281) | (G2532) | (G2572) | (G846) | (G2532) | (G3708) | (G3588) | (G3788) | (G5216) | (G3745) | (G4160) | (G2962) | (G1722) | (G1093) | (G125) | (G2532) | (G1510) | (G1722) | (G3588) | (G2048) | (G2250) | (G4119) |
| L09 | Joz_24_7 | kai\ | a)neboE/samen | pro\s | ku/rion, | kai\ | e)/dOken | nefe/lEn | kai\ | gno/fon | a)na\ | me/son | E(mO=n | kai\ | a)na\ | me/son | tO=n | *ai)gupti/On | kai\ | e)pE/gagen | e)p’ | au)tou\s | tE\n | Ta/lassan, | kai\ | e)ka/luPSen | au)tou/s, | kai\ | ei)/dosan | oi( | o)fTalmoi\ | u(mO=n | o(/sa | e)poi/Esen | ku/rios | e)n | gE=| | *ai)gu/ptO|. | kai\ | E)=te | e)n | tE=| | e)rE/mO| | E(me/ras | plei/ous. |
| L10 | Joz_24_7 | kai | aneboEsamen | pros | kyrion, | kai | edOken | nefelEn | kai | gnofon | ana | meson | hEmOn | kai | ana | meson | tOn | aigyptiOn | kai | epEgagen | ep’ | autus | tEn | Talassan, | kai | ekalyPSen | autus, | kai | eidosan | hoi | ofTalmoi | hymOn | hosa | epoiEsen | kyrios | en | gE | aigyptO. | kai | Ete | en | tE | erEmO | hEmeras | pleius. |
| L11 | Joz_24_7 | C | VAI_AAI1P | P | N2_ASM | C | VAI_AAI3S | N1_ASF | C | N2_ASM | P | A1_ASN | RP_GP | C | P | A1_ASN | RA_GPM | N2_GPM | C | VBI_AAI3S | P | RD_APM | RA_ASF | N1S_ASF | C | VAI_AAI3S | RD_APM | C | VBI_AAI3P | RA_NPM | N2_NPM | RP_GP | A1_APN | VAI_AAI3S | N2_NSM | P | N1_DSF | N2_DSF | C | V9_IAI2P | P | RA_DSF | N2_DSF | N1A_APF | A3C_APF |
| L12 | Joz_24_7 | and | we-CRY-ed-OUT | toward (+acc,+gen,+dat) | lord (acc); a lord ([Adj] acc, nom|acc|voc) | and | he/she/it-GIVE-ed | cloud (acc) | and | darkness (acc) | up (+acc) | middle ([Adj] acc, nom|acc|voc) | us (gen) | and | up (+acc) | middle ([Adj] acc, nom|acc|voc) | the (gen) | Egyptian ([Adj] gen) | and | he/she/it-UPON-LEAD-ed | upon/over (+acc,+gen,+dat) | them/same (acc) | the (acc) | sea (acc) | and | he/she/it-COVER-ed | them/same (acc) | and | they-SEE-ed | the (nom) | eyes (nom|voc) | you(pl) (gen) | as much/many as (nom|acc) | he/she/it-DO/MAKE-ed | lord (nom); a lord ([Adj] nom) | in/among/by (+dat) | earth/land (dat) | Egypt (dat) | and | you(pl)-were, you(pl)-should-be | in/among/by (+dat) | the (dat) | wilderness ([Adj] dat) | day (gen), days (acc) | more (acc, nom|voc) |
| L13 | Joz_24_7 | and | scream out | to | lord | and | give | cloud | and | gloom | up | in the midst | our | and | up | in the midst | the | Egyptian | and | instigate | in | he | the | sea | and | cover | he | and | view | the | eye | your | as much as | do | lord | in | earth | Aigyptos | and | be | in | the | lonesome | day | more |
| L14 | Joz_24_7 | Joz_24_7_1 | Joz_24_7_2 | Joz_24_7_3 | Joz_24_7_4 | Joz_24_7_5 | Joz_24_7_6 | Joz_24_7_7 | Joz_24_7_8 | Joz_24_7_9 | Joz_24_7_10 | Joz_24_7_11 | Joz_24_7_12 | Joz_24_7_13 | Joz_24_7_14 | Joz_24_7_15 | Joz_24_7_16 | Joz_24_7_17 | Joz_24_7_18 | Joz_24_7_19 | Joz_24_7_20 | Joz_24_7_21 | Joz_24_7_22 | Joz_24_7_23 | Joz_24_7_24 | Joz_24_7_25 | Joz_24_7_26 | Joz_24_7_27 | Joz_24_7_28 | Joz_24_7_29 | Joz_24_7_30 | Joz_24_7_31 | Joz_24_7_32 | Joz_24_7_33 | Joz_24_7_34 | Joz_24_7_35 | Joz_24_7_36 | Joz_24_7_37 | Joz_24_7_38 | Joz_24_7_39 | Joz_24_7_40 | Joz_24_7_41 | Joz_24_7_42 | Joz_24_7_43 | Joz_24_7_44 |
| L15 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||