| L01 | Joz_3_13 | καὶ ἔσται ὡς ἂν καταπαύσωσιν οἱ πόδες τῶν ἱερέων τῶν αἰρόντων τὴν κιβωτὸν τῆς διαθήκης κυρίου πάσης τῆς γῆς ἐν τῷ ὕδατι τοῦ Ιορδάνου, τὸ ὕδωρ τοῦ Ιορδάνου ἐκλείψει, τὸ δὲ ὕδωρ τὸ καταβαῖνον στήσεται. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L02 | Joz_3_13 | καὶ (G2532) ἔσται (G1510) ὡς (G5613) ἂν (G302) καταπαύσωσιν (G2664) οἱ (G3588) πόδες (G4228) τῶν (G3588) ἱερέων (G2409) τῶν (G3588) αἰρόντων (G142) τὴν (G3588) κιβωτὸν (G2787) τῆς (G3588) διαθήκης (G1242) κυρίου (G2962) πάσης (G3956) τῆς (G3588) γῆς (G1093) ἐν (G1722) τῷ (G3588) ὕδατι (G5204) τοῦ (G3588) Ιορδάνου, (G2446) τὸ (G3588) ὕδωρ (G5204) τοῦ (G3588) Ιορδάνου (G2446) ἐκλείψει, (G1587) τὸ (G3588) δὲ (G1161) ὕδωρ (G5204) τὸ (G3588) καταβαῖνον (G2597) στήσεται. (G2476) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L03 | Joz_3_13 | And it shall come to pass, when the feet of the priests that bear the ark of the covenant of the Lord of the whole earth rest in the water of Jordan, the water of Jordan below shall fail, and the water coming down from above shall stop. (Joshua 3:13 Brenton) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L04 | Joz_3_13 | Skoro tylko stopy kapłanów niosących Arkę Pana, Boga całej ziemi, staną w wodzie Jordanu, oddzielą się wody Jordanu płynące z góry i staną jak jeden wał». (Joz 3:13 BT_4) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L05 | Joz_3_13 | καὶ | ἔσται | ὡς | ἂν | καταπαύσωσιν | οἱ | πόδες | τῶν | ἱερέων | τῶν | αἰρόντων | τὴν | κιβωτὸν | τῆς | διαθήκης | κυρίου | πάσης | τῆς | γῆς | ἐν | τῷ | ὕδατι | τοῦ | Ιορδάνου, | τὸ | ὕδωρ | τοῦ | Ιορδάνου | ἐκλείψει, | τὸ | δὲ | ὕδωρ | τὸ | καταβαῖνον | στήσεται. |
| L06 | Joz_3_13 | καί | εἰμί | ὥς | ἄν | καταπαύω | ὁ | πούς | ὁ | ἱερεύς | ὁ | αἴρω | ὁ | κιβωτός | ὁ | διαθήκη | κύριος | πᾶς | ὁ | γῆ | ἐν | ὁ | ὕδωρ | ὁ | Ἰορδάνης | ὁ | ὕδωρ | ὁ | Ἰορδάνης | ἐκλείπω | ὁ | δέ | ὕδωρ | ὁ | καταβαίνω | ἵστημι |
| L07 | Joz_3_13 | i, również | być, istnieć; żyć, trwać | jak, jakby, niby; ponieważ, aby; około, mniej więcej | partykuła warunkowa, być może, kiedykolwiek | uspokoić | — | stopa | — | kapłan (kapłański lub żydowski) | — | podnosić, dźwigać; zabierać, usuwać | — | drewniana skrzynia; Arka | — | testament; przymierze między stronami | pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) | każdy, wszelki, dowolny; cały | — | ziemia orna, grunt; ląd | w, wewnątrz | — | woda; (przen.) liczne ludy | — | Jordan | — | woda; (przen.) liczne ludy | — | Jordan | pominąć, zaniechać | — | lecz; zaś, natomiast | woda; (przen.) liczne ludy | — | schodzić, zstępować; spaść w dół | postawić; stać, trwać |
| L08 | Joz_3_13 | (G2532) | (G1510) | (G5613) | (G302) | (G2664) | (G3588) | (G4228) | (G3588) | (G2409) | (G3588) | (G142) | (G3588) | (G2787) | (G3588) | (G1242) | (G2962) | (G3956) | (G3588) | (G1093) | (G1722) | (G3588) | (G5204) | (G3588) | (G2446) | (G3588) | (G5204) | (G3588) | (G2446) | (G1587) | (G3588) | (G1161) | (G5204) | (G3588) | (G2597) | (G2476) |
| L09 | Joz_3_13 | kai\ | e)/stai | O(s | a)/n | katapau/sOsin | oi( | po/des | tO=n | i(ere/On | tO=n | ai)ro/ntOn | tE\n | kibOto\n | tE=s | diaTE/kEs | kuri/ou | pa/sEs | tE=s | gE=s | e)n | tO=| | u(/dati | tou= | *iorda/nou, | to\ | u(/dOr | tou= | *iorda/nou | e)klei/PSei, | to\ | de\ | u(/dOr | to\ | katabai=non | stE/setai. |
| L10 | Joz_3_13 | kai | estai | hOs | an | katapausOsin | hoi | podes | tOn | hiereOn | tOn | airontOn | tEn | kibOton | tEs | diaTEkEs | kyriu | pasEs | tEs | gEs | en | tO | hydati | tu | iordanu, | to | hydOr | tu | iordanu | ekleiPSei, | to | de | hydOr | to | katabainon | stEsetai. |
| L11 | Joz_3_13 | C | VF_FMI3S | C | x | VA_AAS3P | RA_NPM | N3D_NPM | RA_GPM | N3V_GPM | RA_GPM | V1_PAPGPM | RA_ASF | N2_ASF | RA_GSF | N1_GSF | N2_GSM | A1S_GSF | RA_GSF | N1_GSF | P | RA_DSN | N3T_DSN | RA_GSM | N1M_GSM | RA_NSN | N3T_NSN | RA_GSM | N1M_GSM | VF_FAI3S | RA_NSN | x | N3T_NSN | RA_NSN | V1_PAPNSN | VF_FMI3S |
| L12 | Joz_3_13 | and | he/she/it-will-be | as/like | ever | they-should-??? | the (nom) | feet (nom|voc) | the (gen) | priests (gen) | the (gen) | let-them-be-LIFT/PICK-ing-UP! (classical), while LIFT/PICK-ing-UP (gen) | the (acc) | ark (acc) | the (gen) | covenant (gen) | lord (gen); a lord ([Adj] gen) | every (gen) | the (gen) | earth/land (gen) | in/among/by (+dat) | the (dat) | water (dat) | the (gen) | Jordan (gen) | the (nom|acc) | water (nom|acc|voc) | the (gen) | Jordan (gen) | he/she/it-will-FAIL, you(sg)-will-be-FAIL-ed (classical) | the (nom|acc) | Yet | water (nom|acc|voc) | the (nom|acc) | while GO DOWN-ing (nom|acc|voc, voc) | he/she/it-will-be-CAUSE-ed-TO-STand |
| L13 | Joz_3_13 | and | be | as | perhaps | rest | the | foot | the | priest | the | lift | the | ark | the | covenant | lord | all | the | earth | in | the | water | the | Iordanēs | the | water | the | Iordanēs | leave off | the | though | water | the | step down | stand |
| L14 | Joz_3_13 | Joz_3_13_1 | Joz_3_13_2 | Joz_3_13_3 | Joz_3_13_4 | Joz_3_13_5 | Joz_3_13_6 | Joz_3_13_7 | Joz_3_13_8 | Joz_3_13_9 | Joz_3_13_10 | Joz_3_13_11 | Joz_3_13_12 | Joz_3_13_13 | Joz_3_13_14 | Joz_3_13_15 | Joz_3_13_16 | Joz_3_13_17 | Joz_3_13_18 | Joz_3_13_19 | Joz_3_13_20 | Joz_3_13_21 | Joz_3_13_22 | Joz_3_13_23 | Joz_3_13_24 | Joz_3_13_25 | Joz_3_13_26 | Joz_3_13_27 | Joz_3_13_28 | Joz_3_13_29 | Joz_3_13_30 | Joz_3_13_31 | Joz_3_13_32 | Joz_3_13_33 | Joz_3_13_34 | Joz_3_13_35 |
| L15 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||