| L01 | Joz_3_17 | καὶ ἔστησαν οἱ ἱερεῖς οἱ αἴροντες τὴν κιβωτὸν τῆς διαθήκης κυρίου ἐπὶ ξηρᾶς ἐν μέσῳ τοῦ Ιορδάνου· καὶ πάντες οἱ υἱοὶ Ισραηλ διέβαινον διὰ ξηρᾶς, ἕως συνετέλεσεν πᾶς ὁ λαὸς διαβαίνων τὸν Ιορδάνην. | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| L02 | Joz_3_17 | καὶ (G2532) ἔστησαν (G2476) οἱ (G3588) ἱερεῖς (G2409) οἱ (G3588) αἴροντες (G142) τὴν (G3588) κιβωτὸν (G2787) τῆς (G3588) διαθήκης (G1242) κυρίου (G2962) ἐπὶ (G1909) ξηρᾶς (G3584) ἐν (G1722) μέσῳ (G3319) τοῦ (G3588) Ιορδάνου· (G2446) καὶ (G2532) πάντες (G3956) οἱ (G3588) υἱοὶ (G5207) Ισραηλ (G2474) διέβαινον (G1224) διὰ (G1223) ξηρᾶς, (G3584) ἕως (G2193) συνετέλεσεν (G4931) πᾶς (G3956) ὁ (G3588) λαὸς (G2992) διαβαίνων (G1224) τὸν (G3588) Ιορδάνην. (G2446) | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| L03 | Joz_3_17 | And the priests that bore the ark of the covenant of the Lord stood on dry land in the midst of Jordan; and all the children of Israel went through on dry land, until all the people had completely gone over Jordan. (Joshua 3:17 Brenton) | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| L04 | Joz_3_17 | Kapłani niosący Arkę Przymierza Pańskiego stali mocno na suchym łożysku w środku Jordanu, a tymczasem cały Izrael szedł po suchej ziemi, aż wreszcie cały naród skończył przeprawę przez Jordan. (Joz 3:17 BT_4) | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| L05 | Joz_3_17 | καὶ | ἔστησαν | οἱ | ἱερεῖς | οἱ | αἴροντες | τὴν | κιβωτὸν | τῆς | διαθήκης | κυρίου | ἐπὶ | ξηρᾶς | ἐν | μέσῳ | τοῦ | Ιορδάνου· | καὶ | πάντες | οἱ | υἱοὶ | Ισραηλ | διέβαινον | διὰ | ξηρᾶς, | ἕως | συνετέλεσεν | πᾶς | ὁ | λαὸς | διαβαίνων | τὸν | Ιορδάνην. |
| L06 | Joz_3_17 | καί | ἵστημι | ὁ | ἱερεύς | ὁ | αἴρω | ὁ | κιβωτός | ὁ | διαθήκη | κύριος | ἐπί | ξηρός | ἐν | μέσος | ὁ | Ἰορδάνης | καί | πᾶς | ὁ | υἱός | Ἰσραήλ | διαβαίνω | διά | ξηρός | ἕως | συντελέω | πᾶς | ὁ | λαός | διαβαίνω | ὁ | Ἰορδάνης |
| L07 | Joz_3_17 | i, również | postawić; stać, trwać | — | kapłan (kapłański lub żydowski) | — | podnosić, dźwigać; zabierać, usuwać | — | drewniana skrzynia; Arka | — | testament; przymierze między stronami | pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) | na, nad, w czasie, za | suchy, wyschnięty | w, wewnątrz | środkowy, pośrodku | — | Jordan | i, również | każdy, wszelki, dowolny; cały | — | syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności | Izrael | przejść, przeprawić się | przez; z powodu, ponieważ | suchy, wyschnięty | dopóki; aż do; tak długo, jak | dokończyć; realizować w pełni | każdy, wszelki, dowolny; cały | — | lud, naród | przejść, przeprawić się | — | Jordan |
| L08 | Joz_3_17 | (G2532) | (G2476) | (G3588) | (G2409) | (G3588) | (G142) | (G3588) | (G2787) | (G3588) | (G1242) | (G2962) | (G1909) | (G3584) | (G1722) | (G3319) | (G3588) | (G2446) | (G2532) | (G3956) | (G3588) | (G5207) | (G2474) | (G1224) | (G1223) | (G3584) | (G2193) | (G4931) | (G3956) | (G3588) | (G2992) | (G1224) | (G3588) | (G2446) |
| L09 | Joz_3_17 | kai\ | e)/stEsan | oi( | i(erei=s | oi( | ai)/rontes | tE\n | kibOto\n | tE=s | diaTE/kEs | kuri/ou | e)pi\ | XEra=s | e)n | me/sO| | tou= | *iorda/nou· | kai\ | pa/ntes | oi( | ui(oi\ | *israEl | die/bainon | dia\ | XEra=s, | e(/Os | sunete/lesen | pa=s | o( | lao\s | diabai/nOn | to\n | *iorda/nEn. |
| L10 | Joz_3_17 | kai | estEsan | hoi | hiereis | hoi | airontes | tEn | kibOton | tEs | diaTEkEs | kyriu | epi | XEras | en | mesO | tu | iordanu· | kai | pantes | hoi | hyioi | israEl | diebainon | dia | XEras, | heOs | synetelesen | pas | ho | laos | diabainOn | ton | iordanEn. |
| L11 | Joz_3_17 | C | VAI_AAI3P | RA_NPM | N3V_NPM | RA_NPM | V1_PAPNPM | RA_ASF | N2_ASF | RA_GSF | N1_GSF | N2_GSM | P | A1A_GSF | P | A1_DSN | RA_GSM | N1M_GSM | C | A3_NPM | RA_NPM | N2_NPM | N_GSM | V1I_IAI3P | P | A1A_GSF | C | VAI_AAI3S | A3_NSM | RA_NSM | N2_NSM | V1_PAPNSM | RA_ASM | N1M_ASM |
| L12 | Joz_3_17 | and | they-CAUSE-ed-TO-STand | the (nom) | priests (acc, nom|voc) | the (nom) | while LIFT/PICK-ing-UP (nom|voc) | the (acc) | ark (acc) | the (gen) | covenant (gen) | lord (gen); a lord ([Adj] gen) | upon/over (+acc,+gen,+dat) | withered ([Adj] acc, gen) | in/among/by (+dat) | middle ([Adj] dat) | the (gen) | Jordan (gen) | and | all (nom|voc) | the (nom) | sons (nom|voc) | Israel (indecl) | I-was-CROSS-ing-OVER, they-were-CROSS-ing-OVER | because of (+acc), through (+gen) | withered ([Adj] acc, gen) | until; dawn (nom|voc), dawns (acc) | he/she/it-COMPLETE-ed | every (nom|voc) | the (nom) | people (nom) | while CROSS-ing-OVER (nom) | the (acc) | Jordan (acc) |
| L13 | Joz_3_17 | and | stand | the | priest | the | lift | the | ark | the | covenant | lord | in | withered | in | in the midst | the | Iordanēs | and | all | the | son | Israel | step through | through | withered | till | consummate | all | the | populace | step through | the | Iordanēs |
| L14 | Joz_3_17 | Joz_3_17_1 | Joz_3_17_2 | Joz_3_17_3 | Joz_3_17_4 | Joz_3_17_5 | Joz_3_17_6 | Joz_3_17_7 | Joz_3_17_8 | Joz_3_17_9 | Joz_3_17_10 | Joz_3_17_11 | Joz_3_17_12 | Joz_3_17_13 | Joz_3_17_14 | Joz_3_17_15 | Joz_3_17_16 | Joz_3_17_17 | Joz_3_17_18 | Joz_3_17_19 | Joz_3_17_20 | Joz_3_17_21 | Joz_3_17_22 | Joz_3_17_23 | Joz_3_17_24 | Joz_3_17_25 | Joz_3_17_26 | Joz_3_17_27 | Joz_3_17_28 | Joz_3_17_29 | Joz_3_17_30 | Joz_3_17_31 | Joz_3_17_32 | Joz_3_17_33 |
| L15 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||