Informacja
Bible Left

Joz_3_17

Bible Right
Joz_3_16 Joz_4_1

Filtruj wiersze:

L01 Joz_3_17 καὶ ἔστησαν οἱ ἱερεῖς οἱ αἴροντες τὴν κιβωτὸν τῆς διαθήκης κυρίου ἐπὶ ξηρᾶς ἐν μέσῳ τοῦ Ιορδάνου· καὶ πάντες οἱ υἱοὶ Ισραηλ διέβαινον διὰ ξηρᾶς, ἕως συνετέλεσεν πᾶς ὁ λαὸς διαβαίνων τὸν Ιορδάνην.
L02 Joz_3_17 καὶ (G2532) ἔστησαν (G2476) οἱ (G3588) ἱερεῖς (G2409) οἱ (G3588) αἴροντες (G142) τὴν (G3588) κιβωτὸν (G2787) τῆς (G3588) διαθήκης (G1242) κυρίου (G2962) ἐπὶ (G1909) ξηρᾶς (G3584) ἐν (G1722) μέσῳ (G3319) τοῦ (G3588) Ιορδάνου· (G2446) καὶ (G2532) πάντες (G3956) οἱ (G3588) υἱοὶ (G5207) Ισραηλ (G2474) διέβαινον (G1224) διὰ (G1223) ξηρᾶς, (G3584) ἕως (G2193) συνετέλεσεν (G4931) πᾶς (G3956)(G3588) λαὸς (G2992) διαβαίνων (G1224) τὸν (G3588) Ιορδάνην. (G2446)
L03 Joz_3_17 And the priests that bore the ark of the covenant of the Lord stood on dry land in the midst of Jordan; and all the children of Israel went through on dry land, until all the people had completely gone over Jordan. (Joshua 3:17 Brenton)
L04 Joz_3_17 Kapłani niosący Arkę Przymierza Pańskiego stali mocno na suchym łożysku w środku Jordanu, a tymczasem cały Izrael szedł po suchej ziemi, aż wreszcie cały naród skończył przeprawę przez Jordan. (Joz 3:17 BT_4)
L05 Joz_3_17 καὶ ἔστησαν οἱ ἱερεῖς οἱ αἴροντες τὴν κιβωτὸν τῆς διαθήκης κυρίου ἐπὶ ξηρᾶς ἐν μέσῳ τοῦ Ιορδάνου· καὶ πάντες οἱ υἱοὶ Ισραηλ διέβαινον διὰ ξηρᾶς, ἕως συνετέλεσεν πᾶς λαὸς διαβαίνων τὸν Ιορδάνην.
L06 Joz_3_17 καί ἵστημι ἱερεύς αἴρω κιβωτός διαθήκη κύριος ἐπί ξηρός ἐν μέσος Ἰορδάνης καί πᾶς υἱός Ἰσραήλ διαβαίνω διά ξηρός ἕως συντελέω πᾶς λαός διαβαίνω Ἰορδάνης
L07 Joz_3_17 i, również postawić; stać, trwać kapłan (kapłański lub żydowski) podnosić, dźwigać; zabierać, usuwać drewniana skrzynia; Arka testament; przymierze między stronami pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) na, nad, w czasie, za suchy, wyschnięty w, wewnątrz środkowy, pośrodku Jordan i, również każdy, wszelki, dowolny; cały syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności Izrael przejść, przeprawić się przez; z powodu, ponieważ suchy, wyschnięty dopóki; aż do; tak długo, jak dokończyć; realizować w pełni każdy, wszelki, dowolny; cały lud, naród przejść, przeprawić się Jordan
L08 Joz_3_17 (G2532) (G2476) (G3588) (G2409) (G3588) (G142) (G3588) (G2787) (G3588) (G1242) (G2962) (G1909) (G3584) (G1722) (G3319) (G3588) (G2446) (G2532) (G3956) (G3588) (G5207) (G2474) (G1224) (G1223) (G3584) (G2193) (G4931) (G3956) (G3588) (G2992) (G1224) (G3588) (G2446)
L09 Joz_3_17 kai\ e)/stEsan oi( i(erei=s oi( ai)/rontes tE\n kibOto\n tE=s diaTE/kEs kuri/ou e)pi\ XEra=s e)n me/sO| tou= *iorda/nou· kai\ pa/ntes oi( ui(oi\ *israEl die/bainon dia\ XEra=s, e(/Os sunete/lesen pa=s o( lao\s diabai/nOn to\n *iorda/nEn.
L10 Joz_3_17 kai estEsan hoi hiereis hoi airontes tEn kibOton tEs diaTEkEs kyriu epi XEras en mesO tu iordanu· kai pantes hoi hyioi israEl diebainon dia XEras, heOs synetelesen pas ho laos diabainOn ton iordanEn.
L11 Joz_3_17 C VAI_AAI3P RA_NPM N3V_NPM RA_NPM V1_PAPNPM RA_ASF N2_ASF RA_GSF N1_GSF N2_GSM P A1A_GSF P A1_DSN RA_GSM N1M_GSM C A3_NPM RA_NPM N2_NPM N_GSM V1I_IAI3P P A1A_GSF C VAI_AAI3S A3_NSM RA_NSM N2_NSM V1_PAPNSM RA_ASM N1M_ASM
L12 Joz_3_17 and they-CAUSE-ed-TO-STand the (nom) priests (acc, nom|voc) the (nom) while LIFT/PICK-ing-UP (nom|voc) the (acc) ark (acc) the (gen) covenant (gen) lord (gen); a lord ([Adj] gen) upon/over (+acc,+gen,+dat) withered ([Adj] acc, gen) in/among/by (+dat) middle ([Adj] dat) the (gen) Jordan (gen) and all (nom|voc) the (nom) sons (nom|voc) Israel (indecl) I-was-CROSS-ing-OVER, they-were-CROSS-ing-OVER because of (+acc), through (+gen) withered ([Adj] acc, gen) until; dawn (nom|voc), dawns (acc) he/she/it-COMPLETE-ed every (nom|voc) the (nom) people (nom) while CROSS-ing-OVER (nom) the (acc) Jordan (acc)
L13 Joz_3_17 and stand the priest the lift the ark the covenant lord in withered in in the midst the Iordanēs and all the son Israel step through through withered till consummate all the populace step through the Iordanēs
L14 Joz_3_17 Joz_3_17_1 Joz_3_17_2 Joz_3_17_3 Joz_3_17_4 Joz_3_17_5 Joz_3_17_6 Joz_3_17_7 Joz_3_17_8 Joz_3_17_9 Joz_3_17_10 Joz_3_17_11 Joz_3_17_12 Joz_3_17_13 Joz_3_17_14 Joz_3_17_15 Joz_3_17_16 Joz_3_17_17 Joz_3_17_18 Joz_3_17_19 Joz_3_17_20 Joz_3_17_21 Joz_3_17_22 Joz_3_17_23 Joz_3_17_24 Joz_3_17_25 Joz_3_17_26 Joz_3_17_27 Joz_3_17_28 Joz_3_17_29 Joz_3_17_30 Joz_3_17_31 Joz_3_17_32 Joz_3_17_33
L15