| L01 | Jr_11_4 | ἧς ἐνετειλάμην τοῖς πατράσιν ὑμῶν ἐν ἡμέρᾳ, ᾗ ἀνήγαγον αὐτοὺς ἐκ γῆς Αἰγύπτου ἐκ καμίνου τῆς σιδηρᾶς λέγων Ἀκούσατε τῆς φωνῆς μου καὶ ποιήσατε πάντα, ὅσα ἐὰν ἐντείλωμαι ὑμῖν, καὶ ἔσεσθέ μοι εἰς λαόν, καὶ ἐγὼ ἔσομαι ὑμῖν εἰς θεόν, | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L02 | Jr_11_4 | ἧς (G3739) ἐνετειλάμην (G1781) τοῖς (G3588) πατράσιν (G3962) ὑμῶν (G5216) ἐν (G1722) ἡμέρᾳ, (G2250) ᾗ (G3739) ἀνήγαγον (G321) αὐτοὺς (G846) ἐκ (G1537) γῆς (G1093) Αἰγύπτου (G125) ἐκ (G1537) καμίνου (G2575) τῆς (G3588) σιδηρᾶς (G4603) λέγων (G3004) Ἀκούσατε (G191) τῆς (G3588) φωνῆς (G5456) μου (G3450) καὶ (G2532) ποιήσατε (G4160) πάντα, (G3956) ὅσα (G3745) ἐὰν (G1437) ἐντείλωμαι (G1781) ὑμῖν, (G5213) καὶ (G2532) ἔσεσθέ (G1510) μοι (G3427) εἰς (G1519) λαόν, (G2992) καὶ (G2532) ἐγὼ (G1473) ἔσομαι (G1510) ὑμῖν (G5213) εἰς (G1519) θεόν, (G2316) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L03 | Jr_11_4 | which I commanded your fathers, in the day wherein I brought them up out of the land of Egypt, out of the iron furnace, saying, Hearken to my voice, and do all things that I shall command you; so shall ye be to me a people, and I will be to you a God; (Jeremiah 11:4 Brenton) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L04 | Jr_11_4 | jakie dałem przodkom waszym, gdy wyprowadzałem ich z Egiptu, z pieca do topienia żelaza, mówiąc: Słuchajcie głosu mojego i postępujcie według tego, co wam rozkazałem! Będziecie moim ludem, Ja zaś będę waszym Bogiem, (Jr 11:4 BT_4) | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L05 | Jr_11_4 | ἧς | ἐνετειλάμην | τοῖς | πατράσιν | ὑμῶν | ἐν | ἡμέρᾳ, | ᾗ | ἀνήγαγον | αὐτοὺς | ἐκ | γῆς | Αἰγύπτου | ἐκ | καμίνου | τῆς | σιδηρᾶς | λέγων | Ἀκούσατε | τῆς | φωνῆς | μου | καὶ | ποιήσατε | πάντα, | ὅσα | ἐὰν | ἐντείλωμαι | ὑμῖν, | καὶ | ἔσεσθέ | μοι | εἰς | λαόν, | καὶ | ἐγὼ | ἔσομαι | ὑμῖν | εἰς | θεόν, |
| L06 | Jr_11_4 | ὅς | ἐντέλλομαι | ὁ | πατήρ | ὑμῶν | ἐν | ἡμέρα | ὅς | ἀνάγω | αὐτός | ἐκ | γῆ | Αἴγυπτος | ἐκ | κάμινος | ὁ | σιδήρεος | λέγω | ἀκούω | ὁ | φωνή | μου | καί | ποιέω | πᾶς | ὅσος | ἐάν | ἐντέλλομαι | ὑμῖν | καί | εἰμί | μοι | εἰς | λαός | καί | ἐγώ | εἰμί | ὑμῖν | εἰς | θεός |
| L07 | Jr_11_4 | który, która, które | rozkazać; wydać polecenie | — | ojciec, protoplasta; przodek; Bóg jako Ojciec | was (dopełniacz) | w, wewnątrz | dzień; pełna doba | który, która, które | poprowadzić w górę, wyprowadzić | on, ona, ono | z, spośród, od | ziemia orna, grunt; ląd | Egipt | z, spośród, od | piec do wypalania | — | żelazny | mówić, powiedzieć | słyszeć, usłyszeć | — | głos, dźwięk; mowa | mnie, mojego | i, również | czynić, robić, wytwarzać | każdy, wszelki, dowolny; cały | tak wielki, jak…; tak liczny, jak… | jeśli | rozkazać; wydać polecenie | wam (celownik) | i, również | być, istnieć; żyć, trwać | mi, mnie | do, ku; w, na | lud, naród | i, również | ja; mnie, mną, mój | być, istnieć; żyć, trwać | wam (celownik) | do, ku; w, na | Bóg, bóg; bóstwo |
| L08 | Jr_11_4 | (G3739) | (G1781) | (G3588) | (G3962) | (G5216) | (G1722) | (G2250) | (G3739) | (G321) | (G846) | (G1537) | (G1093) | (G125) | (G1537) | (G2575) | (G3588) | (G4603) | (G3004) | (G191) | (G3588) | (G5456) | (G3450) | (G2532) | (G4160) | (G3956) | (G3745) | (G1437) | (G1781) | (G5213) | (G2532) | (G1510) | (G3427) | (G1519) | (G2992) | (G2532) | (G1473) | (G1510) | (G5213) | (G1519) | (G2316) |
| L09 | Jr_11_4 | E(=s | e)neteila/mEn | toi=s | patra/sin | u(mO=n | e)n | E(me/ra|, | E(=| | a)nE/gagon | au)tou\s | e)k | gE=s | *ai)gu/ptou | e)k | kami/nou | tE=s | sidEra=s | le/gOn | *)akou/sate | tE=s | fOnE=s | mou | kai\ | poiE/sate | pa/nta, | o(/sa | e)a\n | e)ntei/lOmai | u(mi=n, | kai\ | e)/sesTe/ | moi | ei)s | lao/n, | kai\ | e)gO\ | e)/somai | u(mi=n | ei)s | Teo/n, |
| L10 | Jr_11_4 | hEs | eneteilamEn | tois | patrasin | hymOn | en | hEmera, | hE | anEgagon | autus | ek | gEs | aigyptu | ek | kaminu | tEs | sidEras | legOn | akusate | tEs | fOnEs | mu | kai | poiEsate | panta, | hosa | ean | enteilOmai | hymin, | kai | esesTe | moi | eis | laon, | kai | egO | esomai | hymin | eis | Teon, |
| L11 | Jr_11_4 | RR_GSF | VAI_AMI1S | RA_DPM | N3_DPM | RP_GP | P | N1A_DSF | RR_DSF | VBI_AAI1S | RD_APM | P | N1_GSF | N2_GSF | P | N2_GSM | RA_GSF | A1C_GSF | V1_PAPNSM | VA_AAD2P | RA_GSF | N1_GSF | RP_GS | C | VA_AAD2P | A3_APN | A1_APN | C | VA_AMS1S | RP_DP | C | VF_FMI2P | RP_DS | P | N2_ASM | C | RP_NS | VF_FMI1S | RP_DP | P | N2_ASM |
| L12 | Jr_11_4 | who/whom/which (gen) | I-was-ENJOIN-ed | the (dat) | fathers (dat) | you(pl) (gen) | in/among/by (+dat) | day (dat) | who/whom/which (dat) | I-LEAD-ed-UP, they-LEAD-ed-UP | them/same (acc) | out of (+gen) | earth/land (gen) | Egypt (gen) | out of (+gen) | furnace (gen) | the (gen) | iron ([Adj] acc, gen) | while SAY/TELL-ing (nom) | do-HEAR-you(pl)! | the (gen) | sound/voice (gen) | me (gen) | and | do-DO/MAKE-you(pl)! | all (nom|acc|voc), every (acc) | as much/many as (nom|acc) | if-ever | I-should-be-ENJOIN-ed | you(pl) (dat) | and | you(pl)-will-be | me (dat) | into (+acc) | people (acc) | and | I (nom) | I-will-be | you(pl) (dat) | into (+acc) | god (acc) |
| L13 | Jr_11_4 | who | direct | the | father | your | in | day | who | lead up | he | from | earth | Aigyptos | from | furnace | the | of iron | tell | hear | the | voice | of me | and | do | all | as much as | and if | direct | you | and | be | me | into | populace | and | I | be | you | into | God |
| L14 | Jr_11_4 | Jr_11_4_1 | Jr_11_4_2 | Jr_11_4_3 | Jr_11_4_4 | Jr_11_4_5 | Jr_11_4_6 | Jr_11_4_7 | Jr_11_4_8 | Jr_11_4_9 | Jr_11_4_10 | Jr_11_4_11 | Jr_11_4_12 | Jr_11_4_13 | Jr_11_4_14 | Jr_11_4_15 | Jr_11_4_16 | Jr_11_4_17 | Jr_11_4_18 | Jr_11_4_19 | Jr_11_4_20 | Jr_11_4_21 | Jr_11_4_22 | Jr_11_4_23 | Jr_11_4_24 | Jr_11_4_25 | Jr_11_4_26 | Jr_11_4_27 | Jr_11_4_28 | Jr_11_4_29 | Jr_11_4_30 | Jr_11_4_31 | Jr_11_4_32 | Jr_11_4_33 | Jr_11_4_34 | Jr_11_4_35 | Jr_11_4_36 | Jr_11_4_37 | Jr_11_4_38 | Jr_11_4_39 | Jr_11_4_40 |
| L15 | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||