| L01 | Jr_13_14 | καὶ διασκορπιῶ αὐτοὺς ἄνδρα καὶ τὸν ἀδελφὸν αὐτοῦ καὶ τοὺς πατέρας αὐτῶν καὶ τοὺς υἱοὺς αὐτῶν ἐν τῷ αὐτῷ· οὐκ ἐπιποθήσω, λέγει κύριος, καὶ οὐ φείσομαι καὶ οὐκ οἰκτιρήσω ἀπὸ διαφθορᾶς αὐτῶν. | |||||||||||||||||||||||||||||||
| L02 | Jr_13_14 | καὶ (G2532) διασκορπιῶ (G1287) αὐτοὺς (G846) ἄνδρα (G435) καὶ (G2532) τὸν (G3588) ἀδελφὸν (G80) αὐτοῦ (G846) καὶ (G2532) τοὺς (G3588) πατέρας (G3962) αὐτῶν (G846) καὶ (G2532) τοὺς (G3588) υἱοὺς (G5207) αὐτῶν (G846) ἐν (G1722) τῷ (G3588) αὐτῷ· (G846) οὐκ (G3756) ἐπιποθήσω, (G1971) λέγει (G3004) κύριος, (G2962) καὶ (G2532) οὐ (G3756) φείσομαι (G5339) καὶ (G2532) οὐκ (G3756) οἰκτιρήσω (G3627) ἀπὸ (G575) διαφθορᾶς (G1312) αὐτῶν. (G846) | |||||||||||||||||||||||||||||||
| L03 | Jr_13_14 | And I will scatter them a man and his brother, and their fathers and their sons together: I will not have compassion, saith the Lord, and I will not spare, neither will I pity to save them from destruction. (Jeremiah 13:14 Brenton) | |||||||||||||||||||||||||||||||
| L04 | Jr_13_14 | i porozbijam ich jednych o drugich, ojców wraz z synami - wyrocznia Pana - bezwzględnie, bez litości i bez miłosierdzia wyniszczę ich"». (Jr 13:14 BT_4) | |||||||||||||||||||||||||||||||
| L05 | Jr_13_14 | καὶ | διασκορπιῶ | αὐτοὺς | ἄνδρα | καὶ | τὸν | ἀδελφὸν | αὐτοῦ | καὶ | τοὺς | πατέρας | αὐτῶν | καὶ | τοὺς | υἱοὺς | αὐτῶν | ἐν | τῷ | αὐτῷ· | οὐκ | ἐπιποθήσω, | λέγει | κύριος, | καὶ | οὐ | φείσομαι | καὶ | οὐκ | οἰκτιρήσω | ἀπὸ | διαφθορᾶς | αὐτῶν. |
| L06 | Jr_13_14 | καί | διασκορπίζω | αὐτός | ἀνήρ | καί | ὁ | ἀδελφός | αὐτός | καί | ὁ | πατήρ | αὐτός | καί | ὁ | υἱός | αὐτός | ἐν | ὁ | αὐτός | οὐ | ἐπιποθέω | λέγω | κύριος | καί | οὐ | φείδομαι | καί | οὐ | οἰκτείρω | ἀπό | διαφθορά | αὐτός |
| L07 | Jr_13_14 | i, również | rozrzucić, rozproszyć; oddzielić plewy | on, ona, ono | mężczyzna, mąż lub narzeczony | i, również | — | brat rodzony lub przyrodni | on, ona, ono | i, również | — | ojciec, protoplasta; przodek; Bóg jako Ojciec | on, ona, ono | i, również | — | syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności | on, ona, ono | w, wewnątrz | — | on, ona, ono | nie, czyż nie | pragnąć, łaknąć; tęsknić | mówić, powiedzieć | pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) | i, również | nie, czyż nie | oszczędzać, chronić | i, również | nie, czyż nie | litować się; użalać się | z, od, przez | zniszczenie, zepsucie; upadek moralny | on, ona, ono |
| L08 | Jr_13_14 | (G2532) | (G1287) | (G846) | (G435) | (G2532) | (G3588) | (G80) | (G846) | (G2532) | (G3588) | (G3962) | (G846) | (G2532) | (G3588) | (G5207) | (G846) | (G1722) | (G3588) | (G846) | (G3756) | (G1971) | (G3004) | (G2962) | (G2532) | (G3756) | (G5339) | (G2532) | (G3756) | (G3627) | (G575) | (G1312) | (G846) |
| L09 | Jr_13_14 | kai\ | diaskorpiO= | au)tou\s | a)/ndra | kai\ | to\n | a)delfo\n | au)tou= | kai\ | tou\s | pate/ras | au)tO=n | kai\ | tou\s | ui(ou\s | au)tO=n | e)n | tO=| | au)tO=|· | ou)k | e)pipoTE/sO, | le/gei | ku/rios, | kai\ | ou) | fei/somai | kai\ | ou)k | oi)ktirE/sO | a)po\ | diafTora=s | au)tO=n. |
| L10 | Jr_13_14 | kai | diaskorpiO | autus | andra | kai | ton | adelfon | autu | kai | tus | pateras | autOn | kai | tus | hyius | autOn | en | tO | autO· | uk | epipoTEsO, | legei | kyrios, | kai | u | feisomai | kai | uk | oiktirEsO | apo | diafToras | autOn. |
| L11 | Jr_13_14 | C | VF2_FAI1S | RD_APM | N3_ASM | C | RA_ASM | N2_ASM | RD_GSM | C | RA_APM | N3_APM | RD_GPM | C | RA_APM | N2_APM | RD_GPM | P | RA_DSN | RD_DSN | D | VF_FAI1S | V1_PAI3S | N2_NSM | C | D | VF_FMI1S | C | D | VF_FAI1S | P | N1A_GSF | RD_GPM |
| L12 | Jr_13_14 | and | I-will-SCATTER | them/same (acc) | man, husband (acc) | and | the (acc) | brother (acc) | him/it/same (gen) | and | the (acc) | fathers (acc) | them/same (gen) | and | the (acc) | sons (acc) | them/same (gen) | in/among/by (+dat) | the (dat) | him/it/same (dat) | not | I-will-LONG, I-should-LONG | he/she/it-is-SAY/TELL-ing, you(sg)-are-being-SAY/TELL-ed (classical) | lord (nom); a lord ([Adj] nom) | and | not | I-will-be-SPARE-ed | and | not | I-will-COMPASSION, I-should-COMPASSION | away from (+gen) | decay (gen), decaies (acc) | them/same (gen) |
| L13 | Jr_13_14 | and | disperse | he | man | and | the | brother | he | and | the | father | he | and | the | son | he | in | the | he | not | yearn | tell | lord | and | not | spare | and | not | have compassion | from | decay | he |
| L14 | Jr_13_14 | Jr_13_14_1 | Jr_13_14_2 | Jr_13_14_3 | Jr_13_14_4 | Jr_13_14_5 | Jr_13_14_6 | Jr_13_14_7 | Jr_13_14_8 | Jr_13_14_9 | Jr_13_14_10 | Jr_13_14_11 | Jr_13_14_12 | Jr_13_14_13 | Jr_13_14_14 | Jr_13_14_15 | Jr_13_14_16 | Jr_13_14_17 | Jr_13_14_18 | Jr_13_14_19 | Jr_13_14_20 | Jr_13_14_21 | Jr_13_14_22 | Jr_13_14_23 | Jr_13_14_24 | Jr_13_14_25 | Jr_13_14_26 | Jr_13_14_27 | Jr_13_14_28 | Jr_13_14_29 | Jr_13_14_30 | Jr_13_14_31 | Jr_13_14_32 |
| L15 | |||||||||||||||||||||||||||||||||