Informacja
Bible Left

Jr_13_22

Bible Right
Jr_13_21 Jr_13_23

Filtruj wiersze:

L01 Jr_13_22 καὶ ἐὰν εἴπῃς ἐν τῇ καρδίᾳ σου Διὰ τί ἀπήντησέν μοι ταῦτα; διὰ τὸ πλῆθος τῆς ἀδικίας σου ἀνεκαλύφθη τὰ ὀπίσθιά σου παραδειγματισθῆναι τὰς πτέρνας σου.
L02 Jr_13_22 καὶ (G2532) ἐὰν (G1437) εἴπῃς (G2036) ἐν (G1722) τῇ (G3588) καρδίᾳ (G2588) σου (G4675) Διὰ (G1223) τί (G5101) ἀπήντησέν (G528) μοι (G3427) ταῦτα; (G3778) διὰ (G1223) τὸ (G3588) πλῆθος (G4128) τῆς (G3588) ἀδικίας (G93) σου (G4675) ἀνεκαλύφθη (G343) τὰ (G3588) ὀπίσθιά (L7023) σου (G4675) παραδειγματισθῆναι (G3856) τὰς (G3588) πτέρνας (L7844) σου. (G4675)
L03 Jr_13_22 And if thou shouldest say in thine heart, Wherefore have these things happened to me? Because of the abundance of thine iniquity have thy skirts been discovered, that thine heels might be exposed. (Jeremiah 13:22 Brenton)
L04 Jr_13_22 A jeżeli pomyślisz sobie: "Dlaczego to mnie spotkało?" Z powodu licznych twoich grzechów zostały odkryte poły twej szaty, obnażone twe pięty. (Jr 13:22 BT_4)
L05 Jr_13_22 καὶ ἐὰν εἴπῃς ἐν τῇ καρδίᾳ σου Διὰ τί ἀπήντησέν μοι ταῦτα; διὰ τὸ πλῆθος τῆς ἀδικίας σου ἀνεκαλύφθη τὰ ὀπίσθιά σου παραδειγματισθῆναι τὰς πτέρνας σου.
L06 Jr_13_22 καί ἐάν ἔπω ἐν καρδία σοῦ διά τίς ἀπαντάω μοι οὗτος διά πλῆθος ἀδικία σοῦ ἀνακαλύπτω ὀπίσθιος σοῦ παραδειγματίζω πτέρνη σοῦ
L07 Jr_13_22 i, również jeśli powiedzieć, zapytać w, wewnątrz serce ciebie, twojego przez; z powodu, ponieważ kto? Co?; który?, jaki?; dlaczego? spotkać się; stawić czoło mi, mnie ten, ta, to; oto, ów przez; z powodu, ponieważ mnóstwo, wielka liczba niesprawiedliwość, nieprawość ciebie, twojego odsłonić, odkryć przeszkadzać ciebie, twojego wystawiać na pośmiewisko pięta ciebie, twojego
L08 Jr_13_22 (G2532) (G1437) (G2036) (G1722) (G3588) (G2588) (G4675) (G1223) (G5101) (G528) (G3427) (G3778) (G1223) (G3588) (G4128) (G3588) (G93) (G4675) (G343) (G3588) (L7023) (G4675) (G3856) (G3588) (L7844) (G4675)
L09 Jr_13_22 kai\ e)a\n ei)/pE|s e)n tE=| kardi/a| sou *dia\ ti/ a)pE/ntEse/n moi tau=ta; dia\ to\ plE=Tos tE=s a)diki/as sou a)nekalu/fTE ta\ o)pi/sTia/ sou paradeigmatisTE=nai ta\s pte/rnas sou.
L10 Jr_13_22 kai ean eipEs en tE kardia su dia ti apEntEsen moi tauta; dia to plETos tEs adikias su anekalyfTE ta opisTia su paradeigmatisTEnai tas pternas su.
L11 Jr_13_22 C C VB_AAS2S P RA_DSF N1A_DSF RP_GS P RI_ASN VAI_AAI3S RP_DS RD_NPN P RA_ASN N3E_ASN RA_GSF N1A_GSF RP_GS VCI_API3S RA_NPN A1A_NPN RP_GS VC_APN RA_APF N1_APF RP_GS
L12 Jr_13_22 and if-ever you(sg)-should-SAY/TELL in/among/by (+dat) the (dat) heart (dat) you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) because of (+acc), through (+gen) who/what/why (nom|acc) he/she/it-ENCOUNTER-ed me (dat) these (nom|acc) because of (+acc), through (+gen) the (nom|acc) lot (nom|acc|voc) the (gen) wrongdoing (gen), wrongdoings (acc) you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) he/she/it-was-TO DISCOVER-ed the (nom|acc) you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) to-be-???-ed the (acc) heels (acc) you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen)
L13 Jr_13_22 and and if say in the heart of you through who? meet me this through the multitude the injury of you uncover the hinder of you make a spectacle the heel of you
L14 Jr_13_22 Jr_13_22_1 Jr_13_22_2 Jr_13_22_3 Jr_13_22_4 Jr_13_22_5 Jr_13_22_6 Jr_13_22_7 Jr_13_22_8 Jr_13_22_9 Jr_13_22_10 Jr_13_22_11 Jr_13_22_12 Jr_13_22_13 Jr_13_22_14 Jr_13_22_15 Jr_13_22_16 Jr_13_22_17 Jr_13_22_18 Jr_13_22_19 Jr_13_22_20 Jr_13_22_21 Jr_13_22_22 Jr_13_22_23 Jr_13_22_24 Jr_13_22_25 Jr_13_22_26
L15