Informacja
Bible Left

Jr_13_27

Bible Right
Jr_13_26 Jr_14_1

Filtruj wiersze:

L01 Jr_13_27 καὶ ἡ μοιχεία σου καὶ ὁ χρεμετισμός σου καὶ ἡ ἀπαλλοτρίωσις τῆς πορνείας σου, ἐπὶ τῶν βουνῶν καὶ ἐν τοῖς ἀγροῖς ἑώρακα τὰ βδελύγματά σου· οὐαί σοι, Ιερουσαλημ, ὅτι οὐκ ἐκαθαρίσθης ὀπίσω μου, ἕως τίνος ἔτι;
L02 Jr_13_27 καὶ (G2532)(G3588) μοιχεία (G3430) σου (G4675) καὶ (G2532)(G3588) χρεμετισμός (L9953) σου (G4675) καὶ (G2532)(G3588) ἀπαλλοτρίωσις (L946) τῆς (G3588) πορνείας (G4202) σου, (G4675) ἐπὶ (G1909) τῶν (G3588) βουνῶν (G1015) καὶ (G2532) ἐν (G1722) τοῖς (G3588) ἀγροῖς (G68) ἑώρακα (G3708) τὰ (G3588) βδελύγματά (G946) σου· (G4675) οὐαί (G3759) σοι, (G4671) Ιερουσαλημ, (G2419) ὅτι (G3754) οὐκ (G3756) ἐκαθαρίσθης (G2511) ὀπίσω (G3694) μου, (G3450) ἕως (G2193) τίνος (G5101) ἔτι; (G2089)
L03 Jr_13_27 thine adultery also, and thy neighing, and the looseness of thy fornication: on the hills and in the fields I have seen thine abominations. Woe to thee, O Jerusalem, for thou hast not been purified so as to follow me; how long yet shall it be? (Jeremiah 13:27 Brenton)
L04 Jr_13_27 Ach, twoje cudzołóstwa i twoje rżenie, twoja haniebna rozwiązłość! Na wyżynach i na polach widziałem twoje obrzydliwości. Biada tobie, Jerozolimo, iż nie poddajesz się oczyszczeniu! Dokądże jeszcze?» (Jr 13:27 BT_4)
L05 Jr_13_27 καὶ μοιχεία σου καὶ χρεμετισμός σου καὶ ἀπαλλοτρίωσις τῆς πορνείας σου, ἐπὶ τῶν βουνῶν καὶ ἐν τοῖς ἀγροῖς ἑώρακα τὰ βδελύγματά σου· οὐαί σοι, Ιερουσαλημ, ὅτι οὐκ ἐκαθαρίσθης ὀπίσω μου, ἕως τίνος ἔτι;
L06 Jr_13_27 καί μοιχεία σοῦ καί χρεμετισμός σοῦ καί ἀπαλλοτρίωσις πορνεία σοῦ ἐπί βουνός καί ἐν ἀγρός ὁράω βδέλυγμα σοῦ οὐαί σοί Ἱερουσαλήμ ὅτι οὐ καθαρίζω ὀπίσω μου ἕως τίς ἔτι
L07 Jr_13_27 i, również cudzołóstwo ciebie, twojego i, również rżenie ciebie, twojego i, również wyobcowanie / oddalenie nierząd; wyuzdanie ciebie, twojego na, nad, w czasie, za wzgórze, kopiec; pagórek i, również w, wewnątrz pole, rola, wieś widzieć, ujrzeć; rozumieć odrażająca rzecz, ohyda ciebie, twojego biada! tobie Jeruzalem że; ponieważ nie, czyż nie oczyszczenie; obmycie z tyłu, do tyłu mnie, mojego dopóki; aż do; tak długo, jak kto? Co?; który?, jaki?; dlaczego? jeszcze, ciągle
L08 Jr_13_27 (G2532) (G3588) (G3430) (G4675) (G2532) (G3588) (L9953) (G4675) (G2532) (G3588) (L946) (G3588) (G4202) (G4675) (G1909) (G3588) (G1015) (G2532) (G1722) (G3588) (G68) (G3708) (G3588) (G946) (G4675) (G3759) (G4671) (G2419) (G3754) (G3756) (G2511) (G3694) (G3450) (G2193) (G5101) (G2089)
L09 Jr_13_27 kai\ E( moiCHei/a sou kai\ o( CHremetismo/s sou kai\ E( a)pallotri/Osis tE=s pornei/as sou, e)pi\ tO=n bounO=n kai\ e)n toi=s a)groi=s e(O/raka ta\ bdelu/gmata/ sou· ou)ai/ soi, *ierousalEm, o(/ti ou)k e)kaTari/sTEs o)pi/sO mou, e(/Os ti/nos e)/ti;
L10 Jr_13_27 kai hE moiCHeia su kai ho CHremetismos su kai hE apallotriOsis tEs porneias su, epi tOn bunOn kai en tois agrois heOraka ta bdelygmata su· uai soi, ierusalEm, hoti uk ekaTarisTEs opisO mu, heOs tinos eti;
L11 Jr_13_27 C RA_NSF N1A_NSF RP_GS C RA_NSM N2_NSM RP_GS C RA_NSF N3I_NSF RA_GSF N1A_GSF RP_GS P RA_GPM N2_GPM C P RA_DPM N2_DPM VX_XAI1S RA_APN N3M_APN RP_GS I RP_DS N_VSF C D VSI_API2S P RP_GS P RI_GSN D
L12 Jr_13_27 and the (nom) adultery (nom|voc) you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) and the (nom) ??? (nom) you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) and the (nom) the (gen) promiscuity (gen), promiscuities (acc) you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) upon/over (+acc,+gen,+dat) the (gen) hills (gen) and in/among/by (+dat) the (dat) fields (dat) I-have-SEE-ed the (nom|acc) abominations (nom|acc|voc) you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) woe you(sg) (dat); your/yours(sg) (nom|voc); (fut opt) Jerusalem (indecl) because/that not you(sg)-were-PURIFIED-ed behind me (gen) until; dawn (nom|voc), dawns (acc) who/what/why (gen) yet/still
L13 Jr_13_27 and the adultery of you and the neighing of you and the alienation the prostitution of you in the mound and in the field view the abomination of you woe you Jerusalem since not cleanse in back of me till who? yet
L14 Jr_13_27 Jr_13_27_1 Jr_13_27_2 Jr_13_27_3 Jr_13_27_4 Jr_13_27_5 Jr_13_27_6 Jr_13_27_7 Jr_13_27_8 Jr_13_27_9 Jr_13_27_10 Jr_13_27_11 Jr_13_27_12 Jr_13_27_13 Jr_13_27_14 Jr_13_27_15 Jr_13_27_16 Jr_13_27_17 Jr_13_27_18 Jr_13_27_19 Jr_13_27_20 Jr_13_27_21 Jr_13_27_22 Jr_13_27_23 Jr_13_27_24 Jr_13_27_25 Jr_13_27_26 Jr_13_27_27 Jr_13_27_28 Jr_13_27_29 Jr_13_27_30 Jr_13_27_31 Jr_13_27_32 Jr_13_27_33 Jr_13_27_34 Jr_13_27_35 Jr_13_27_36
L15