| L01 | Jr_15_13 | ἡ ἰσχύς σου. καὶ τοὺς θησαυρούς σου εἰς προνομὴν δώσω ἀντάλλαγμα διὰ πάσας τὰς ἁμαρτίας σου καὶ ἐν πᾶσι τοῖς ὁρίοις σου. | |||||||||||||||||||||
| L02 | Jr_15_13 | ἡ (G3588) ἰσχύς (G2479) σου. (G4675) καὶ (G2532) τοὺς (G3588) θησαυρούς (G2344) σου (G4675) εἰς (G1519) προνομὴν (L7697) δώσω (G1325) ἀντάλλαγμα (G465) διὰ (G1223) πάσας (G3956) τὰς (G3588) ἁμαρτίας (G266) σου (G4675) καὶ (G2532) ἐν (G1722) πᾶσι (G3956) τοῖς (G3588) ὁρίοις (G3725) σου. (G4675) | |||||||||||||||||||||
| L03 | Jr_15_13 | Yea, I will give thy treasures for a spoil as a recompence, because of all thy sins and that in all thy borders. (Jeremiah 15:13 Brenton) | |||||||||||||||||||||
| L04 | Jr_15_13 | Twój dobytek i twoje skarby wydam na grabież, bez zapłaty, za wszystkie twoje grzechy, we wszystkich twoich granicach. (Jr 15:13 BT_4) | |||||||||||||||||||||
| L05 | Jr_15_13 | ἡ | ἰσχύς | σου. | καὶ | τοὺς | θησαυρούς | σου | εἰς | προνομὴν | δώσω | ἀντάλλαγμα | διὰ | πάσας | τὰς | ἁμαρτίας | σου | καὶ | ἐν | πᾶσι | τοῖς | ὁρίοις | σου. |
| L06 | Jr_15_13 | ὁ | ἰσχύς | σοῦ | καί | ὁ | θησαυρός | σοῦ | εἰς | προνομή | δίδωμι | ἀντάλλαγμα | διά | πᾶς | ὁ | ἁμαρτία | σοῦ | καί | ἐν | πᾶς | ὁ | ὅριον | σοῦ |
| L07 | Jr_15_13 | — | moc, siła, zdolność | ciebie, twojego | i, również | — | skarbiec | ciebie, twojego | do, ku; w, na | plądrowanie | dać, dawać, przekazać | rzecz dana w zamian | przez; z powodu, ponieważ | każdy, wszelki, dowolny; cały | — | grzech, wina | ciebie, twojego | i, również | w, wewnątrz | każdy, wszelki, dowolny; cały | — | granica | ciebie, twojego |
| L08 | Jr_15_13 | (G3588) | (G2479) | (G4675) | (G2532) | (G3588) | (G2344) | (G4675) | (G1519) | (L7697) | (G1325) | (G465) | (G1223) | (G3956) | (G3588) | (G266) | (G4675) | (G2532) | (G1722) | (G3956) | (G3588) | (G3725) | (G4675) |
| L09 | Jr_15_13 | E( | i)sCHu/s | sou. | kai\ | tou\s | TEsaurou/s | sou | ei)s | pronomE\n | dO/sO | a)nta/llagma | dia\ | pa/sas | ta\s | a(marti/as | sou | kai\ | e)n | pa=si | toi=s | o(ri/ois | sou. |
| L10 | Jr_15_13 | hE | isCHys | su. | kai | tus | TEsaurus | su | eis | pronomEn | dOsO | antallagma | dia | pasas | tas | hamartias | su | kai | en | pasi | tois | horiois | su. |
| L11 | Jr_15_13 | RA_NSF | N3_NSF | RP_GS | C | RA_APM | N2_APM | RP_GS | P | N1_ASF | VF_FAI1S | N3M_ASN | P | A1S_APF | RA_APF | N1A_APF | RP_GS | C | P | A3_DPN | RA_DPN | N2N_DPN | RP_GS |
| L12 | Jr_15_13 | the (nom) | strength (nom) | you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) | and | the (acc) | treasures (acc) | you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) | into (+acc) | I-will-GIVE, I-should-GIVE | quid pro quo (nom|acc|voc) | because of (+acc), through (+gen) | all (acc); upon SPRINKLE-ing (nom|voc) | the (acc) | sin (gen), sins (acc) | you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) | and | in/among/by (+dat) | all (dat) | the (dat) | boundaries (dat); (fut opt) | you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) | |
| L13 | Jr_15_13 | the | force | of you | and | the | treasure | of you | into | foraging | give | in exchange | through | all | the | sin | of you | and | in | all | the | frontier | of you |
| L14 | Jr_15_13 | Jr_15_13_1 | Jr_15_13_2 | Jr_15_13_3 | Jr_15_13_4 | Jr_15_13_5 | Jr_15_13_6 | Jr_15_13_7 | Jr_15_13_8 | Jr_15_13_9 | Jr_15_13_10 | Jr_15_13_11 | Jr_15_13_12 | Jr_15_13_13 | Jr_15_13_14 | Jr_15_13_15 | Jr_15_13_16 | Jr_15_13_17 | Jr_15_13_18 | Jr_15_13_19 | Jr_15_13_20 | Jr_15_13_21 | Jr_15_13_22 |
| L15 | |||||||||||||||||||||||