| L01 | Jr_15_17 | οὐκ ἐκάθισα ἐν συνεδρίῳ αὐτῶν παιζόντων, ἀλλὰ εὐλαβούμην ἀπὸ προσώπου χειρός σου· κατὰ μόνας ἐκαθήμην, ὅτι πικρίας ἐνεπλήσθην. | |||||||||||||||||
| L02 | Jr_15_17 | οὐκ (G3756) ἐκάθισα (G2523) ἐν (G1722) συνεδρίῳ (G4892) αὐτῶν (G846) παιζόντων, (G3815) ἀλλὰ (G235) εὐλαβούμην (G2125) ἀπὸ (G575) προσώπου (G4383) χειρός (G5495) σου· (G4675) κατὰ (G2596) μόνας (G3441) ἐκαθήμην, (G2521) ὅτι (G3754) πικρίας (G4088) ἐνεπλήσθην. (G1705) | |||||||||||||||||
| L03 | Jr_15_17 | I have not sat in the assembly of them as they mocked, but I feared because of thy power: I sat alone, for I was filled with bitterness. (Jeremiah 15:17 Brenton) | |||||||||||||||||
| L04 | Jr_15_17 | Nigdy nie zasiadałem w wesołym gronie, by się bawić; pod Twoją ręką siadałem samotny, bo napełniłeś mnie gniewem. (Jr 15:17 BT_4) | |||||||||||||||||
| L05 | Jr_15_17 | οὐκ | ἐκάθισα | ἐν | συνεδρίῳ | αὐτῶν | παιζόντων, | ἀλλὰ | εὐλαβούμην | ἀπὸ | προσώπου | χειρός | σου· | κατὰ | μόνας | ἐκαθήμην, | ὅτι | πικρίας | ἐνεπλήσθην. |
| L06 | Jr_15_17 | οὐ | καθίζω | ἐν | συνέδριον | αὐτός | παίζω | ἀλλά | εὐλαβέομαι | ἀπό | πρόσωπον | χείρ | σοῦ | κατά | μόνος | κάθημαι | ὅτι | πικρία | ἐμπίπλημι |
| L07 | Jr_15_17 | nie, czyż nie | sprawić, by ktoś usiadł; usiąść | w, wewnątrz | rada, sanhedryn | on, ona, ono | bawić się, żartować; grać | ale, jednak; niemniej, pomimo | postępować ostrożnie, przezornie; bać się; okazywać cześć | z, od, przez | twarz, oblicze; osoba, postać | ręka; (przen.) moc, działanie | ciebie, twojego | wiele znaczeń: w dół, wzdłuż, według | sam, jedyny; opuszczony, samotny | siedzieć, zasiadać; mieszkać | że; ponieważ | rozgoryczenie, uraza; złośliwość | napełnić |
| L08 | Jr_15_17 | (G3756) | (G2523) | (G1722) | (G4892) | (G846) | (G3815) | (G235) | (G2125) | (G575) | (G4383) | (G5495) | (G4675) | (G2596) | (G3441) | (G2521) | (G3754) | (G4088) | (G1705) |
| L09 | Jr_15_17 | ou)k | e)ka/Tisa | e)n | sunedri/O| | au)tO=n | paiDZo/ntOn, | a)lla\ | eu)labou/mEn | a)po\ | prosO/pou | CHeiro/s | sou· | kata\ | mo/nas | e)kaTE/mEn, | o(/ti | pikri/as | e)neplE/sTEn. |
| L10 | Jr_15_17 | uk | ekaTisa | en | synedriO | autOn | paiDZontOn, | alla | eulabumEn | apo | prosOpu | CHeiros | su· | kata | monas | ekaTEmEn, | hoti | pikrias | eneplEsTEn. |
| L11 | Jr_15_17 | D | VAI_AAI1S | P | N2N_DSN | RD_GPM | V1_PAPGPM | C | V2_IMI1S | P | N2N_GSN | N3_GSF | RP_GS | P | A1_APF | V1I_IMI1S | C | N1A_APF | VSI_API1S |
| L12 | Jr_15_17 | not | I-SIT DOWN-ed | in/among/by (+dat) | diet (dat) | them/same (gen) | let-them-be-PLAY-ing! (classical), while PLAY-ing (gen) | but | I-was-being-BEWARE-ed | away from (+gen) | face (gen) | hand (gen) | you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) | down/according to/as per (+acc), against (+gen) | places to stay (acc); sole ([Adj] acc) | I-was-being-SIT-ed | because/that | bitterness (gen), bitternesss (acc) | I-was-SATISFY-ed |
| L13 | Jr_15_17 | not | sit down | in | council | he | play | but | conscientious | from | face | hand | of you | down | only | sit | since | bitterness | fill in |
| L14 | Jr_15_17 | Jr_15_17_1 | Jr_15_17_2 | Jr_15_17_3 | Jr_15_17_4 | Jr_15_17_5 | Jr_15_17_6 | Jr_15_17_7 | Jr_15_17_8 | Jr_15_17_9 | Jr_15_17_10 | Jr_15_17_11 | Jr_15_17_12 | Jr_15_17_13 | Jr_15_17_14 | Jr_15_17_15 | Jr_15_17_16 | Jr_15_17_17 | Jr_15_17_18 |
| L15 | |||||||||||||||||||