Informacja
Bible Left

Jr_18_15

Bible Right
Jr_18_14 Jr_18_16

Filtruj wiersze:

L01 Jr_18_15 ὅτι ἐπελάθοντό μου ὁ λαός μου, εἰς κενὸν ἐθυμίασαν· καὶ ἀσθενήσουσιν ἐν ταῖς ὁδοῖς αὐτῶν σχοίνους αἰωνίους τοῦ ἐπιβῆναι τρίβους οὐκ ἔχοντας ὁδὸν εἰς πορείαν
L02 Jr_18_15 ὅτι (G3754) ἐπελάθοντό (G1950) μου (G3450)(G3588) λαός (G2992) μου, (G3450) εἰς (G1519) κενὸν (G2756) ἐθυμίασαν· (G2370) καὶ (G2532) ἀσθενήσουσιν (G770) ἐν (G1722) ταῖς (G3588) ὁδοῖς (G3598) αὐτῶν (G846) σχοίνους (L9020) αἰωνίους (G166) τοῦ (G3588) ἐπιβῆναι (G1910) τρίβους (G5147) οὐκ (G3756) ἔχοντας (G2192) ὁδὸν (G3598) εἰς (G1519) πορείαν (G4197)
L03 Jr_18_15 For my people have forgotten me, they have offered incense in vain, and they fail in their ways, leaving the ancient tracks, to enter upon impassable paths; (Jeremiah 18:15 Brenton)
L04 Jr_18_15 A jednak mój naród zapomniał o Mnie, Nicości palą kadzidło. Sprawię, że potykać się będą na swych drogach, na dawnych ścieżkach; że będą chodzić po błędnych ścieżkach, po drodze niewytyczonej; (Jr 18:15 BT_4)
L05 Jr_18_15 ὅτι ἐπελάθοντό μου λαός μου, εἰς κενὸν ἐθυμίασαν· καὶ ἀσθενήσουσιν ἐν ταῖς ὁδοῖς αὐτῶν σχοίνους αἰωνίους τοῦ ἐπιβῆναι τρίβους οὐκ ἔχοντας ὁδὸν εἰς πορείαν
L06 Jr_18_15 ὅτι ἐπιλανθάνομαι μου λαός μου εἰς κενός θυμιάω καί ἀσθενέω ἐν ὁδός αὐτός σχοῖνος αἰώνιος ἐπιβαίνω τρίβος οὐ ἔχω ὁδός εἰς πορεία
L07 Jr_18_15 że; ponieważ zapomnieć, zaniedbać mnie, mojego lud, naród mnie, mojego do, ku; w, na pusty, próżny; bezowocny palić kadzidło i, również być słabym, chorym w, wewnątrz droga, ścieżka, trasa on, ona, ono pośpiech wieczny, odwieczny wejść; wsiąść na statek ścieżka, droga nie, czyż nie mieć, posiadać, dzierżyć droga, ścieżka, trasa do, ku; w, na podróż, wyprawa
L08 Jr_18_15 (G3754) (G1950) (G3450) (G3588) (G2992) (G3450) (G1519) (G2756) (G2370) (G2532) (G770) (G1722) (G3588) (G3598) (G846) (L9020) (G166) (G3588) (G1910) (G5147) (G3756) (G2192) (G3598) (G1519) (G4197)
L09 Jr_18_15 o(/ti e)pela/Tonto/ mou o( lao/s mou, ei)s keno\n e)Tumi/asan· kai\ a)sTenE/sousin e)n tai=s o(doi=s au)tO=n sCHoi/nous ai)Oni/ous tou= e)pibE=nai tri/bous ou)k e)/CHontas o(do\n ei)s porei/an
L10 Jr_18_15 hoti epelaTonto mu ho laos mu, eis kenon eTymiasan· kai asTenEsusin en tais hodois autOn sCHoinus aiOnius tu epibEnai tribus uk eCHontas hodon eis poreian
L11 Jr_18_15 C VBI_AMI3P RP_GS RA_NSM N2_NSM RP_GS P A1_ASM VAI_AAI3P C VF_FAI3P P RA_DPF N2_DPF RD_GPM N2_APM A1A_APM RA_GSN VD_APN N2_APF D V1_PAPAPM N2_ASF P N1A_ASF
L12 Jr_18_15 because/that they-were-NEGLECT-ed me (gen) the (nom) people (nom) me (gen) into (+acc) empty/devoid ([Adj] acc, nom|acc|voc) they-BURN-ed-INCENSE and they-will-AIL, going-to-AIL (fut ptcp) (dat) in/among/by (+dat) the (dat) ways/roads (dat) them/same (gen) aeonian ([Adj] acc) the (gen) to-??? paths (acc) not while HAVE-ing (acc) way/road (acc) into (+acc) going (acc)
L13 Jr_18_15 since forget of me the populace of me into hollow burn incense and infirm in the way he rush eternal the mount path not have way into travel
L14 Jr_18_15 Jr_18_15_1 Jr_18_15_2 Jr_18_15_3 Jr_18_15_4 Jr_18_15_5 Jr_18_15_6 Jr_18_15_7 Jr_18_15_8 Jr_18_15_9 Jr_18_15_10 Jr_18_15_11 Jr_18_15_12 Jr_18_15_13 Jr_18_15_14 Jr_18_15_15 Jr_18_15_16 Jr_18_15_17 Jr_18_15_18 Jr_18_15_19 Jr_18_15_20 Jr_18_15_21 Jr_18_15_22 Jr_18_15_23 Jr_18_15_24 Jr_18_15_25
L15