Informacja
Bible Left

Jr_27_29

Bible Right
Jr_27_28 Jr_27_30

Filtruj wiersze:

L01 Jr_27_29 παραγγείλατε ἐπὶ Βαβυλῶνα πολλοῖς, παντὶ ἐντείνοντι τόξον· παρεμβάλετε ἐπ’ αὐτὴν κυκλόθεν, μὴ ἔστω αὐτῆς ἀνασῳζόμενος· ἀνταπόδοτε αὐτῇ κατὰ τὰ ἔργα αὐτῆς, κατὰ πάντα ὅσα ἐποίησεν ποιήσατε αὐτῇ, ὅτι πρὸς τὸν κύριον ἀντέστη θεὸν ἅγιον τοῦ Ισραηλ.
L02 Jr_27_29 παραγγείλατε (G3853) ἐπὶ (G1909) Βαβυλῶνα (G897) πολλοῖς, (G4183) παντὶ (G3956) ἐντείνοντι (L3472) τόξον· (G5115) παρεμβάλετε (G3924) ἐπ’ (G1909) αὐτὴν (G846) κυκλόθεν, (G2943) μὴ (G3361) ἔστω (G1510) αὐτῆς (G846) ἀνασῳζόμενος· (L771) ἀνταπόδοτε (G467) αὐτῇ (G846) κατὰ (G2596) τὰ (G3588) ἔργα (G2041) αὐτῆς, (G846) κατὰ (G2596) πάντα (G3956) ὅσα (G3745) ἐποίησεν (G4160) ποιήσατε (G4160) αὐτῇ, (G846) ὅτι (G3754) πρὸς (G4314) τὸν (G3588) κύριον (G2962) ἀντέστη (G436) θεὸν (G2316) ἅγιον (G40) τοῦ (G3588) Ισραηλ. (G2474)
L03 Jr_27_29 (Jeremiah 27:29 Summon many against Babylon, even every one that bends the bow: camp against her round about; let no one of her people escape: render to her according to her works; according to all that she has done, do to her: for she has resisted the Lord, the Holy God of Israel.
L04 Jr_27_29 Zwołajcie łuczników przeciw Babilonowi! Wy wszyscy, co napinacie łuki, rozbijcie obóz dokoła niego, by nie miał możności ucieczki. Odpłaćcie mu stosownie do jego postępków: wszystko, co on czynił, uczyńcie i jemu! Albowiem był zuchwały wobec Pana, wobec Świętego Izraela. (Jr 50:29 BT_4)
L05 Jr_27_29 παραγγείλατε ἐπὶ Βαβυλῶνα πολλοῖς, παντὶ ἐντείνοντι τόξον· παρεμβάλετε ἐπ’ αὐτὴν κυκλόθεν, μὴ ἔστω αὐτῆς ἀνασῳζόμενος· ἀνταπόδοτε αὐτῇ κατὰ τὰ ἔργα αὐτῆς, κατὰ πάντα ὅσα ἐποίησεν ποιήσατε αὐτῇ, ὅτι πρὸς τὸν κύριον ἀντέστη θεὸν ἅγιον τοῦ Ισραηλ.
L06 Jr_27_29 παραγγέλλω ἐπί Βαβυλών πολύς πᾶς ἐντείνω τόξον παρεμβάλλω ἐπί αὐτός κυκλόθεν μή εἰμί αὐτός ἀνασώζω ἀνταποδίδωμι αὐτός κατά ἔργον αὐτός κατά πᾶς ὅσος ποιέω ποιέω αὐτός ὅτι πρός κύριος ἀνθίστημι θεός ἅγιος Ἰσραήλ
L07 Jr_27_29 nakazywać, polecać na, nad, w czasie, za Babilon wiele, liczny każdy, wszelki, dowolny; cały zginać / pochylić łuk (broń) z wyjątkiem, poza na, nad, w czasie, za on, ona, ono dookoła nie; aby nie być, istnieć; żyć, trwać on, ona, ono wrócić bezpiecznie odpłacić, wynagrodzić; pomścić on, ona, ono wiele znaczeń: w dół, wzdłuż, według uczynek, czyn, dzieło on, ona, ono wiele znaczeń: w dół, wzdłuż, według każdy, wszelki, dowolny; cały tak wielki, jak…; tak liczny, jak… czynić, robić, wytwarzać czynić, robić, wytwarzać on, ona, ono że; ponieważ do, ku' dla; przy, obok pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) przeciwstawić się, sprzeciwić, stawić opór Bóg, bóg; bóstwo święty, prawy Izrael
L08 Jr_27_29 (G3853) (G1909) (G897) (G4183) (G3956) (L3472) (G5115) (G3924) (G1909) (G846) (G2943) (G3361) (G1510) (G846) (L771) (G467) (G846) (G2596) (G3588) (G2041) (G846) (G2596) (G3956) (G3745) (G4160) (G4160) (G846) (G3754) (G4314) (G3588) (G2962) (G436) (G2316) (G40) (G3588) (G2474)
L09 Jr_27_29 paraggei/late e)pi\ *babulO=na polloi=s, panti\ e)ntei/nonti to/Xon· paremba/lete e)p’ au)tE\n kuklo/Ten, mE\ e)/stO au)tE=s a)nasO|DZo/menos· a)ntapo/dote au)tE=| kata\ ta\ e)/rga au)tE=s, kata\ pa/nta o(/sa e)poi/Esen poiE/sate au)tE=|, o(/ti pro\s to\n ku/rion a)nte/stE Teo\n a(/gion tou= *israEl.
L10 Jr_27_29 parangeilate epi babylOna pollois, panti enteinonti toXon· parembalete ep’ autEn kykloTen, mE estO autEs anasODZomenos· antapodote autE kata ta erga autEs, kata panta hosa epoiEsen poiEsate autE, hoti pros ton kyrion antestE Teon hagion tu israEl.
L11 Jr_27_29 VA_AAD2P P N3W_ASF A1_DPM A3_DSM V1_PAPDSM N2N_ASN VB_AAD2P P RD_ASF D D V9_PAD3S RD_GSF V1_PMPNSM VO_AAD2P RD_DSF P RA_APN N2N_APN RD_GSF P A3_APN A1_APN VAI_AAI3S VA_AAD2P RD_DSF C P RA_ASM N2_ASM VHI_AAI3S N2_ASM A1A_ASM RA_GSM N_GSM
L12 Jr_27_29 do-COMMand-you(pl)! upon/over (+acc,+gen,+dat) Babylon (acc) many (dat) every (dat) Bow (nom|acc|voc) do-ENCAMP-you(pl)! upon/over (+acc,+gen,+dat) her/it/same (acc) around not I-should-have-CAUSE-ed-TO-STand; let-him/her/it-be! her/it/same (gen) while being-???-ed (nom) do-PAY BACK-you(pl)--REWARD! her/it/same (dat) down/according to/as per (+acc), against (+gen) the (nom|acc) works (nom|acc|voc) her/it/same (gen) down/according to/as per (+acc), against (+gen) all (nom|acc|voc), every (acc) as much/many as (nom|acc) he/she/it-DO/MAKE-ed do-DO/MAKE-you(pl)! her/it/same (dat) because/that toward (+acc,+gen,+dat) the (acc) lord (acc); a lord ([Adj] acc, nom|acc|voc) he/she/it-OPPOSE-ed god (acc) holy ([Adj] acc, nom|acc|voc) the (gen) Israel (indecl)
L13 Jr_27_29 charge in Babylōn much all bend bow insert against in he circling not be he return safely repay he down the work he down all as much as do do he since to the lord resist God holy the Israel
L14 Jr_27_29 Jr_27_29_1 Jr_27_29_2 Jr_27_29_3 Jr_27_29_4 Jr_27_29_5 Jr_27_29_6 Jr_27_29_7 Jr_27_29_8 Jr_27_29_9 Jr_27_29_10 Jr_27_29_11 Jr_27_29_12 Jr_27_29_13 Jr_27_29_14 Jr_27_29_15 Jr_27_29_16 Jr_27_29_17 Jr_27_29_18 Jr_27_29_19 Jr_27_29_20 Jr_27_29_21 Jr_27_29_22 Jr_27_29_23 Jr_27_29_24 Jr_27_29_25 Jr_27_29_26 Jr_27_29_27 Jr_27_29_28 Jr_27_29_29 Jr_27_29_30 Jr_27_29_31 Jr_27_29_32 Jr_27_29_33 Jr_27_29_34 Jr_27_29_35 Jr_27_29_36
L15