| L01 | Jr_27_39 | διὰ τοῦτο κατοικήσουσιν ἰνδάλματα ἐν ταῖς νήσοις, καὶ κατοικήσουσιν ἐν αὐτῇ θυγατέρες σειρήνων· οὐ μὴ κατοικηθῇ οὐκέτι εἰς τὸν αἰῶνα. | |||||||||||||||||||
| L02 | Jr_27_39 | διὰ (G1223) τοῦτο (G3778) κατοικήσουσιν (G2730) ἰνδάλματα (L4932) ἐν (G1722) ταῖς (G3588) νήσοις, (G3520) καὶ (G2532) κατοικήσουσιν (G2730) ἐν (G1722) αὐτῇ (G846) θυγατέρες (G2364) σειρήνων· (L8314) οὐ (G3756) μὴ (G3361) κατοικηθῇ (G2730) οὐκέτι (G3765) εἰς (G1519) τὸν (G3588) αἰῶνα. (G165) | |||||||||||||||||||
| L03 | Jr_27_39 | (Jeremiah 27:39 Therefore shall idols dwell in the islands, and the young of monsters shall dwell in it: it shall not be inhabited any more for ever. | |||||||||||||||||||
| L04 | Jr_27_39 | Dlatego zamieszkają tam zwierzęta stepowe i szakale; obiorą sobie siedzibę strusie. Nie będzie on nigdy więcej zamieszkały, ani nikt tam nie osiądzie na wieki wieków. (Jr 50:39 BT_4) | |||||||||||||||||||
| L05 | Jr_27_39 | διὰ | τοῦτο | κατοικήσουσιν | ἰνδάλματα | ἐν | ταῖς | νήσοις, | καὶ | κατοικήσουσιν | ἐν | αὐτῇ | θυγατέρες | σειρήνων· | οὐ | μὴ | κατοικηθῇ | οὐκέτι | εἰς | τὸν | αἰῶνα. |
| L06 | Jr_27_39 | διά | οὗτος | κατοικέω | ἴνδαλμα | ἐν | ὁ | νῆσος | καί | κατοικέω | ἐν | αὐτός | θυγάτηρ | σειρήν | οὐ | μή | κατοικέω | οὐκέτι | εἰς | ὁ | αἰών |
| L07 | Jr_27_39 | przez; z powodu, ponieważ | ten, ta, to; oto, ów | mieszkać | wygląd / ukazanie się | w, wewnątrz | — | wyspa | i, również | mieszkać | w, wewnątrz | on, ona, ono | córka | syrena | nie, czyż nie | nie; aby nie | mieszkać | już nie; więcej nie | do, ku; w, na | — | wiek, epoka, eon |
| L08 | Jr_27_39 | (G1223) | (G3778) | (G2730) | (L4932) | (G1722) | (G3588) | (G3520) | (G2532) | (G2730) | (G1722) | (G846) | (G2364) | (L8314) | (G3756) | (G3361) | (G2730) | (G3765) | (G1519) | (G3588) | (G165) |
| L09 | Jr_27_39 | dia\ | tou=to | katoikE/sousin | i)nda/lmata | e)n | tai=s | nE/sois, | kai\ | katoikE/sousin | e)n | au)tE=| | Tugate/res | seirE/nOn· | ou) | mE\ | katoikETE=| | ou)ke/ti | ei)s | to\n | ai)O=na. |
| L10 | Jr_27_39 | dia | tuto | katoikEsusin | indalmata | en | tais | nEsois, | kai | katoikEsusin | en | autE | Tygateres | seirEnOn· | u | mE | katoikETE | uketi | eis | ton | aiOna. |
| L11 | Jr_27_39 | P | RD_ASN | VF_FAI3P | N3M_ASM | P | RA_DPF | N2_DPF | C | VF_FAI3P | P | RD_DSF | N3_NPF | N3_GPF | D | D | VC_APS3S | D | P | RA_ASM | N3W_ASM |
| L12 | Jr_27_39 | because of (+acc), through (+gen) | this (nom|acc) | they-will-RESIDE/SETTLE-DOWN, going-to-RESIDE/SETTLE (fut ptcp) (dat) | in/among/by (+dat) | the (dat) | islands (dat) | and | they-will-RESIDE/SETTLE-DOWN, going-to-RESIDE/SETTLE (fut ptcp) (dat) | in/among/by (+dat) | her/it/same (dat) | daughters (nom|voc) | not | not | he/she/it-should-be-RESIDE/SETTLE-ed-DOWN | no longer | into (+acc) | the (acc) | eon (acc) | ||
| L13 | Jr_27_39 | through | this | settle | appearance | in | the | island | and | settle | in | he | daughter | siren | not | not | settle | no longer | into | the | age |
| L14 | Jr_27_39 | Jr_27_39_1 | Jr_27_39_2 | Jr_27_39_3 | Jr_27_39_4 | Jr_27_39_5 | Jr_27_39_6 | Jr_27_39_7 | Jr_27_39_8 | Jr_27_39_9 | Jr_27_39_10 | Jr_27_39_11 | Jr_27_39_12 | Jr_27_39_13 | Jr_27_39_14 | Jr_27_39_15 | Jr_27_39_16 | Jr_27_39_17 | Jr_27_39_18 | Jr_27_39_19 | Jr_27_39_20 |
| L15 | |||||||||||||||||||||