| L01 | Jr_27_45 | διὰ τοῦτο ἀκούσατε τὴν βουλὴν κυρίου, ἣν βεβούλευται ἐπὶ Βαβυλῶνα, καὶ λογισμοὺς αὐτοῦ, οὓς ἐλογίσατο ἐπὶ τοὺς κατοικοῦντας Χαλδαίους· ἐὰν μὴ διαφθαρῇ τὰ ἀρνία τῶν προβάτων αὐτῶν, ἐὰν μὴ ἀφανισθῇ νομὴ ἀπ’ αὐτῶν. | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| L02 | Jr_27_45 | διὰ (G1223) τοῦτο (G3778) ἀκούσατε (G191) τὴν (G3588) βουλὴν (G1012) κυρίου, (G2962) ἣν (G3739) βεβούλευται (G1011) ἐπὶ (G1909) Βαβυλῶνα, (G897) καὶ (G2532) λογισμοὺς (G3053) αὐτοῦ, (G846) οὓς (G3739) ἐλογίσατο (G3049) ἐπὶ (G1909) τοὺς (G3588) κατοικοῦντας (G2730) Χαλδαίους· (G5466) ἐὰν (G1437) μὴ (G3361) διαφθαρῇ (G1311) τὰ (G3588) ἀρνία (G721) τῶν (G3588) προβάτων (G4263) αὐτῶν, (G846) ἐὰν (G1437) μὴ (G3361) ἀφανισθῇ (G853) νομὴ (G3542) ἀπ’ (G575) αὐτῶν. (G846) | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| L03 | Jr_27_45 | (Jeremiah 27:45 Therefore hear ye the counsel of the Lord, which he has taken against Babylon; and his devices, which he has devised upon the Chaldeans inhabiting it: surely lambs of their flock shall be destroyed: surely pasture shall be cut off from them. | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| L04 | Jr_27_45 | Dlatego posłuchajcie zamiarów Pana, jakie powziął wobec Babilonu, i planów, jakie powziął co do ziemi chaldejskiej. Z całą pewnością zostaną wywleczone nawet najmniejsze owce; z całą pewnością ich pastwiska ogarnie na ich widok zgroza. (Jr 50:45 BT_4) | ||||||||||||||||||||||||||||||||
| L05 | Jr_27_45 | διὰ | τοῦτο | ἀκούσατε | τὴν | βουλὴν | κυρίου, | ἣν | βεβούλευται | ἐπὶ | Βαβυλῶνα, | καὶ | λογισμοὺς | αὐτοῦ, | οὓς | ἐλογίσατο | ἐπὶ | τοὺς | κατοικοῦντας | Χαλδαίους· | ἐὰν | μὴ | διαφθαρῇ | τὰ | ἀρνία | τῶν | προβάτων | αὐτῶν, | ἐὰν | μὴ | ἀφανισθῇ | νομὴ | ἀπ’ | αὐτῶν. |
| L06 | Jr_27_45 | διά | οὗτος | ἀκούω | ὁ | βουλή | κύριος | ὅς | βουλεύω | ἐπί | Βαβυλών | καί | λογισμός | αὐτός | ὅς | λογίζομαι | ἐπί | ὁ | κατοικέω | Χαλδαῖος | ἐάν | μή | διαφθείρω | ὁ | ἀρνίον | ὁ | πρόβατον | αὐτός | ἐάν | μή | ἀφανίζω | νομή | ἀπό | αὐτός |
| L07 | Jr_27_45 | przez; z powodu, ponieważ | ten, ta, to; oto, ów | słyszeć, usłyszeć | — | rada, zamysł; wola, plan | pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) | który, która, które | roztrząsać w sobie, rozważać; uchwalać | na, nad, w czasie, za | Babilon | i, również | rozważanie, myśl | on, ona, ono | który, która, które | liczyć, kalkulować | na, nad, w czasie, za | — | mieszkać | Chaldejczyk | jeśli | nie; aby nie | niszczyć, psuć, burzyć; demoralizować | — | jagniątko, baranek, owieczka | — | owca | on, ona, ono | jeśli | nie; aby nie | zabrać sprzed oczu; zniszczyć | pastwisko, pasza; żywienie | z, od, przez | on, ona, ono |
| L08 | Jr_27_45 | (G1223) | (G3778) | (G191) | (G3588) | (G1012) | (G2962) | (G3739) | (G1011) | (G1909) | (G897) | (G2532) | (G3053) | (G846) | (G3739) | (G3049) | (G1909) | (G3588) | (G2730) | (G5466) | (G1437) | (G3361) | (G1311) | (G3588) | (G721) | (G3588) | (G4263) | (G846) | (G1437) | (G3361) | (G853) | (G3542) | (G575) | (G846) |
| L09 | Jr_27_45 | dia\ | tou=to | a)kou/sate | tE\n | boulE\n | kuri/ou, | E(\n | bebou/leutai | e)pi\ | *babulO=na, | kai\ | logismou\s | au)tou=, | ou(\s | e)logi/sato | e)pi\ | tou\s | katoikou=ntas | *CHaldai/ous· | e)a\n | mE\ | diafTarE=| | ta\ | a)rni/a | tO=n | proba/tOn | au)tO=n, | e)a\n | mE\ | a)fanisTE=| | nomE\ | a)p’ | au)tO=n. |
| L10 | Jr_27_45 | dia | tuto | akusate | tEn | bulEn | kyriu, | hEn | bebuleutai | epi | babylOna, | kai | logismus | autu, | hus | elogisato | epi | tus | katoikuntas | CHaldaius· | ean | mE | diafTarE | ta | arnia | tOn | probatOn | autOn, | ean | mE | afanisTE | nomE | ap’ | autOn. |
| L11 | Jr_27_45 | P | RD_ASN | VA_AAD2P | RA_ASF | N1_ASF | N2_GSM | RR_ASF | VM_XMI3S | P | N3W_ASF | C | N2_APM | RD_GSM | RR_APM | VAI_AMI3S | P | RA_APM | V2_PAPAPM | N2_APM | C | D | VD_APS3S | RA_NPN | N2N_NPN | RA_GPN | N2N_GPN | RD_GPM | C | D | VC_APS3S | N1_NSF | P | RD_GPM |
| L12 | Jr_27_45 | because of (+acc), through (+gen) | this (nom|acc) | do-HEAR-you(pl)! | the (acc) | plan/intention (acc) | lord (gen); a lord ([Adj] gen) | who/whom/which (acc) | he/she/it-has-been-???-ed | upon/over (+acc,+gen,+dat) | Babylon (acc) | and | logics (acc) | him/it/same (gen) | who/whom/which (acc) | he/she/it-was-LOGICALLY SPEAK-ed | upon/over (+acc,+gen,+dat) | the (acc) | while RESIDE/SETTLE-ing-DOWN (acc) | Chaldeans (acc) | if-ever | not | he/she/it-should-be-RUIN-ed | the (nom|acc) | lambs (nom|acc|voc) | the (gen) | sheep (gen) | them/same (gen) | if-ever | not | he/she/it-should-be-DISAPPEAR-ed | pasturage (nom|voc) | away from (+gen) | them/same (gen) |
| L13 | Jr_27_45 | through | this | hear | the | intent | lord | who | intend | in | Babylōn | and | account | he | who | account | in | the | settle | Chaldaios | and if | not | deteriorate | the | lambkin | the | sheep | he | and if | not | obscure | grazing | from | he |
| L14 | Jr_27_45 | Jr_27_45_1 | Jr_27_45_2 | Jr_27_45_3 | Jr_27_45_4 | Jr_27_45_5 | Jr_27_45_6 | Jr_27_45_7 | Jr_27_45_8 | Jr_27_45_9 | Jr_27_45_10 | Jr_27_45_11 | Jr_27_45_12 | Jr_27_45_13 | Jr_27_45_14 | Jr_27_45_15 | Jr_27_45_16 | Jr_27_45_17 | Jr_27_45_18 | Jr_27_45_19 | Jr_27_45_20 | Jr_27_45_21 | Jr_27_45_22 | Jr_27_45_23 | Jr_27_45_24 | Jr_27_45_25 | Jr_27_45_26 | Jr_27_45_27 | Jr_27_45_28 | Jr_27_45_29 | Jr_27_45_30 | Jr_27_45_31 | Jr_27_45_32 | Jr_27_45_33 |
| L15 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||