Informacja
Bible Left

Jr_45_20

Bible Right
Jr_45_19 Jr_45_21

Filtruj wiersze:

L01 Jr_45_20 καὶ εἶπεν Ιερεμιας Οὐ μὴ παραδῶσίν σε· ἄκουσον τὸν λόγον κυρίου, ὃν ἐγὼ λέγω πρὸς σέ, καὶ βέλτιον ἔσται σοι, καὶ ζήσεται ἡ ψυχή σου.
L02 Jr_45_20 καὶ (G2532) εἶπεν (G2036) Ιερεμιας (G2408) Οὐ (G3756) μὴ (G3361) παραδῶσίν (G3860) σε· (G4571) ἄκουσον (G191) τὸν (G3588) λόγον (G3056) κυρίου, (G2962) ὃν (G3739) ἐγὼ (G1473) λέγω (G3004) πρὸς (G4314) σέ, (G4571) καὶ (G2532) βέλτιον (L1960) ἔσται (G1510) σοι, (G4671) καὶ (G2532) ζήσεται (G2198)(G3588) ψυχή (G5590) σου. (G4675)
L03 Jr_45_20 (Jeremiah 45:20 And Jeremias said, They shall in no wise deliver thee up. Hear the word of the Lord which I speak to thee; and it shall be better for thee, and thy soul shall live.
L04 Jr_45_20 Jeremiasz jednak odrzekł: «Nie wydadzą. Posłuchaj, proszę, głosu Pana w sprawie, o której ci mówiłem, a wyjdzie ci to na dobre i pozostaniesz przy życiu. (Jr 38:20 BT_4)
L05 Jr_45_20 καὶ εἶπεν Ιερεμιας Οὐ μὴ παραδῶσίν σε· ἄκουσον τὸν λόγον κυρίου, ὃν ἐγὼ λέγω πρὸς σέ, καὶ βέλτιον ἔσται σοι, καὶ ζήσεται ψυχή σου.
L06 Jr_45_20 καί ἔπω Ἱερεμίας οὐ μή παραδίδωμι σέ ἀκούω λόγος κύριος ὅς ἐγώ λέγω πρός σέ καί βελτίων εἰμί σοί καί ζάω ψυχή σοῦ
L07 Jr_45_20 i, również powiedzieć, zapytać Jeremiasz nie, czyż nie nie; aby nie wydać, oddać; przekazać tradycję ciebie słyszeć, usłyszeć słowo, wypowiedź, mowa pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) który, która, które ja; mnie, mną, mój mówić, powiedzieć do, ku' dla; przy, obok ciebie i, również lepszy być, istnieć; żyć, trwać tobie i, również żyć dusza, życie; (przen.) istota żyjąca, nieśmiertelna cząstka człowieka) ciebie, twojego
L08 Jr_45_20 (G2532) (G2036) (G2408) (G3756) (G3361) (G3860) (G4571) (G191) (G3588) (G3056) (G2962) (G3739) (G1473) (G3004) (G4314) (G4571) (G2532) (L1960) (G1510) (G4671) (G2532) (G2198) (G3588) (G5590) (G4675)
L09 Jr_45_20 kai\ ei)=pen *ieremias *ou) mE\ paradO=si/n se· a)/kouson to\n lo/gon kuri/ou, o(\n e)gO\ le/gO pro\s se/, kai\ be/ltion e)/stai soi, kai\ DZE/setai E( PSuCHE/ sou.
L10 Jr_45_20 kai eipen ieremias u mE paradOsin se· akuson ton logon kyriu, hon egO legO pros se, kai beltion estai soi, kai DZEsetai hE PSyCHE su.
L11 Jr_45_20 C VBI_AAI3S N1T_NSM D D V8_PAS3P RP_AS VA_AAD2S RA_ASM N2_ASM N2_GSM RR_ASM RP_NS V1_PAI1S P RP_AS C A3C_NSN VF_FMI3S RP_DS C VF_FMI3S RA_NSF N1_NSF RP_GS
L12 Jr_45_20 and he/she/it-SAY/TELL-ed Jeremiah (nom) not not they-should-Hand OVER you(sg) (acc); your/yours(sg) (voc) do-HEAR-you(sg)!, going-to-HEAR (fut ptcp) (nom|acc|voc, voc) the (acc) word (acc) lord (gen); a lord ([Adj] gen) who/whom/which (acc); while being (nom|acc|voc, voc) I (nom) I-am-SAY/TELL-ing, I-should-be-SAY/TELL-ing toward (+acc,+gen,+dat) you(sg) (acc); your/yours(sg) (voc) and better ([Adj] nom|acc|voc, voc) he/she/it-will-be you(sg) (dat); your/yours(sg) (nom|voc); (fut opt) and he/she/it-will-be-EXISTS-ed the (nom) cold weathers (nom|acc|voc); life (nom|voc) you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen)
L13 Jr_45_20 and say Hieremias not not betray you hear the word lord who I tell to you and better be you and live the soul of you
L14 Jr_45_20 Jr_45_20_1 Jr_45_20_2 Jr_45_20_3 Jr_45_20_4 Jr_45_20_5 Jr_45_20_6 Jr_45_20_7 Jr_45_20_8 Jr_45_20_9 Jr_45_20_10 Jr_45_20_11 Jr_45_20_12 Jr_45_20_13 Jr_45_20_14 Jr_45_20_15 Jr_45_20_16 Jr_45_20_17 Jr_45_20_18 Jr_45_20_19 Jr_45_20_20 Jr_45_20_21 Jr_45_20_22 Jr_45_20_23 Jr_45_20_24 Jr_45_20_25
L15