| L01 | Jr_8_22 | μὴ ῥητίνη οὐκ ἔστιν ἐν Γαλααδ, ἢ ἰατρὸς οὐκ ἔστιν ἐκεῖ; διὰ τί οὐκ ἀνέβη ἴασις θυγατρὸς λαοῦ μου; | ||||||||||||||||||
| L02 | Jr_8_22 | μὴ (G3361) ῥητίνη (L7998) οὐκ (G3756) ἔστιν (G1510) ἐν (G1722) Γαλααδ, (L2163) ἢ (G2228) ἰατρὸς (G2395) οὐκ (G3756) ἔστιν (G1510) ἐκεῖ; (G1563) διὰ (G1223) τί (G5101) οὐκ (G3756) ἀνέβη (G305) ἴασις (G2392) θυγατρὸς (G2364) λαοῦ (G2992) μου; (G3450) | ||||||||||||||||||
| L03 | Jr_8_22 | And is there no balm in Galaad, or is there no physician there? why has not the healing of the daughter of my people taken place? (Jeremiah 8:22 Brenton) | ||||||||||||||||||
| L04 | Jr_8_22 | Czy nie ma już balsamu w Gileadzie, czy nie ma tam lekarza? Dlaczego więc nie zabliźnia się rana Córy mojego ludu? (Jr 8:22 BT_4) | ||||||||||||||||||
| L05 | Jr_8_22 | μὴ | ῥητίνη | οὐκ | ἔστιν | ἐν | Γαλααδ, | ἢ | ἰατρὸς | οὐκ | ἔστιν | ἐκεῖ; | διὰ | τί | οὐκ | ἀνέβη | ἴασις | θυγατρὸς | λαοῦ | μου; |
| L06 | Jr_8_22 | μή | ῥητίνη | οὐ | εἰμί | ἐν | Γαλαάδ | ἤ | ἰατρός | οὐ | εἰμί | ἐκεῖ | διά | τίς | οὐ | ἀναβαίνω | ἴασις | θυγάτηρ | λαός | μου |
| L07 | Jr_8_22 | nie; aby nie | żywica sosnowa | nie, czyż nie | być, istnieć; żyć, trwać | w, wewnątrz | Gilead / Galaad (kraina / imię własne) | albo, lub, czy; ani ...ani | lekarz; uzdrowiciel | nie, czyż nie | być, istnieć; żyć, trwać | tam | przez; z powodu, ponieważ | kto? Co?; który?, jaki?; dlaczego? | nie, czyż nie | wznieść się, unosić się lub skoczyć w górę | uzdrowienie, wyleczenie | córka | lud, naród | mnie, mojego |
| L08 | Jr_8_22 | (G3361) | (L7998) | (G3756) | (G1510) | (G1722) | (L2163) | (G2228) | (G2395) | (G3756) | (G1510) | (G1563) | (G1223) | (G5101) | (G3756) | (G305) | (G2392) | (G2364) | (G2992) | (G3450) |
| L09 | Jr_8_22 | mE\ | r(Eti/nE | ou)k | e)/stin | e)n | *galaad, | E)\ | i)atro\s | ou)k | e)/stin | e)kei=; | dia\ | ti/ | ou)k | a)ne/bE | i)/asis | Tugatro\s | laou= | mou; |
| L10 | Jr_8_22 | mE | rEtinE | uk | estin | en | galaad, | E | iatros | uk | estin | ekei; | dia | ti | uk | anebE | iasis | Tygatros | lau | mu; |
| L11 | Jr_8_22 | D | N1_NSF | D | V9_PAI3S | P | N_DSM | C | N2_NSM | D | V9_PAI3S | D | P | RI_ASN | D | VZI_AAI3S | N3I_NSF | N3_GSF | N2_GSM | RP_GS |
| L12 | Jr_8_22 | not | not | he/she/it-is | in/among/by (+dat) | or | healer (nom) | not | he/she/it-is | there | because of (+acc), through (+gen) | who/what/why (nom|acc) | not | he/she/it-ASCEND-ed | healing (nom) | daughter (gen) | people (gen) | me (gen) | ||
| L13 | Jr_8_22 | not | pine resin | not | be | in | Galaad | or | healer | not | be | there | through | who? | not | step up | healing | daughter | populace | of me |
| L14 | Jr_8_22 | Jr_8_22_1 | Jr_8_22_2 | Jr_8_22_3 | Jr_8_22_4 | Jr_8_22_5 | Jr_8_22_6 | Jr_8_22_7 | Jr_8_22_8 | Jr_8_22_9 | Jr_8_22_10 | Jr_8_22_11 | Jr_8_22_12 | Jr_8_22_13 | Jr_8_22_14 | Jr_8_22_15 | Jr_8_22_16 | Jr_8_22_17 | Jr_8_22_18 | Jr_8_22_19 |
| L15 | ||||||||||||||||||||