Informacja
Bible Left

Jr_9_25

Bible Right
Jr_9_24 Jr_10_1

Filtruj wiersze:

L01 Jr_9_25 ἐπ’ Αἴγυπτον καὶ ἐπὶ τὴν Ιουδαίαν καὶ ἐπὶ Εδωμ καὶ ἐπὶ υἱοὺς Αμμων καὶ ἐπὶ υἱοὺς Μωαβ καὶ ἐπὶ πάντα περικειρόμενον τὰ κατὰ πρόσωπον αὐτοῦ τοὺς κατοικοῦντας ἐν τῇ ἐρήμῳ· ὅτι πάντα τὰ ἔθνη ἀπερίτμητα σαρκί, καὶ πᾶς οἶκος Ισραηλ ἀπερίτμητοι καρδίας αὐτῶν.
L02 Jr_9_25 ἐπ’ (G1909) Αἴγυπτον (G125) καὶ (G2532) ἐπὶ (G1909) τὴν (G3588) Ιουδαίαν (G2449) καὶ (G2532) ἐπὶ (G1909) Εδωμ (L2957) καὶ (G2532) ἐπὶ (G1909) υἱοὺς (G5207) Αμμων (L638) καὶ (G2532) ἐπὶ (G1909) υἱοὺς (G5207) Μωαβ (L6581) καὶ (G2532) ἐπὶ (G1909) πάντα (G3956) περικειρόμενον (L7402) τὰ (G3588) κατὰ (G2596) πρόσωπον (G4383) αὐτοῦ (G846) τοὺς (G3588) κατοικοῦντας (G2730) ἐν (G1722) τῇ (G3588) ἐρήμῳ· (G2048) ὅτι (G3754) πάντα (G3956) τὰ (G3588) ἔθνη (G1484) ἀπερίτμητα (G564) σαρκί, (G4561) καὶ (G2532) πᾶς (G3956) οἶκος (G3624) Ισραηλ (G2474) ἀπερίτμητοι (G564) καρδίας (G2588) αὐτῶν. (G846)
L03 Jr_9_25 on Egypt, and on Idumea, and on Edom, and on the children of Ammon, and on the children of Moab, and on every one that shaves his face round about, even them that dwell in the wilderness; for all the Gentiles are uncircumcised in flesh, and all the house of Israel are uncircumcised in their hearts. (Jeremiah 9:26 Brenton)
L04 Jr_9_25 Egipt, Judę i Edom, Ammonitów, Moab i wszystkich, którzy podcinają włosy i mieszkają na pustyni. Albowiem wszystkie narody są nieobrzezane i cały dom Izraela jest nieobrzezanego serca». (Jr 9:25 BT_4)
L05 Jr_9_25 ἐπ’ Αἴγυπτον καὶ ἐπὶ τὴν Ιουδαίαν καὶ ἐπὶ Εδωμ καὶ ἐπὶ υἱοὺς Αμμων καὶ ἐπὶ υἱοὺς Μωαβ καὶ ἐπὶ πάντα περικειρόμενον τὰ κατὰ πρόσωπον αὐτοῦ τοὺς κατοικοῦντας ἐν τῇ ἐρήμῳ· ὅτι πάντα τὰ ἔθνη ἀπερίτμητα σαρκί, καὶ πᾶς οἶκος Ισραηλ ἀπερίτμητοι καρδίας αὐτῶν.
L06 Jr_9_25 ἐπί Αἴγυπτος καί ἐπί Ἰουδαία καί ἐπί Εδωμ καί ἐπί υἱός Αμμων καί ἐπί υἱός Μωαβ καί ἐπί πᾶς περικείρω κατά πρόσωπον αὐτός κατοικέω ἐν ἔρημος ὅτι πᾶς ἔθνος ἀπερίτμητος σάρξ καί πᾶς οἶκος Ἰσραήλ ἀπερίτμητος καρδία αὐτός
L07 Jr_9_25 na, nad, w czasie, za Egipt i, również na, nad, w czasie, za Judea i, również na, nad, w czasie, za Edom (kraina / lud) i, również na, nad, w czasie, za syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności Ammon (kraina / lud) i, również na, nad, w czasie, za syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności Moab (kraina / lud) i, również na, nad, w czasie, za każdy, wszelki, dowolny; cały strzyc wiele znaczeń: w dół, wzdłuż, według twarz, oblicze; osoba, postać on, ona, ono mieszkać w, wewnątrz odludny; pustynny że; ponieważ każdy, wszelki, dowolny; cały naród, lud; poganie (nie-Żydzi) nieobrzezany ciało; istota ludzka i, również każdy, wszelki, dowolny; cały dom, rodzina; ród, potomstwo Izrael nieobrzezany serce on, ona, ono
L08 Jr_9_25 (G1909) (G125) (G2532) (G1909) (G3588) (G2449) (G2532) (G1909) (L2957) (G2532) (G1909) (G5207) (L638) (G2532) (G1909) (G5207) (L6581) (G2532) (G1909) (G3956) (L7402) (G3588) (G2596) (G4383) (G846) (G3588) (G2730) (G1722) (G3588) (G2048) (G3754) (G3956) (G3588) (G1484) (G564) (G4561) (G2532) (G3956) (G3624) (G2474) (G564) (G2588) (G846)
L09 Jr_9_25 e)p’ *ai)/gupton kai\ e)pi\ tE\n *ioudai/an kai\ e)pi\ *edOm kai\ e)pi\ ui(ou\s *ammOn kai\ e)pi\ ui(ou\s *mOab kai\ e)pi\ pa/nta perikeiro/menon ta\ kata\ pro/sOpon au)tou= tou\s katoikou=ntas e)n tE=| e)rE/mO|· o(/ti pa/nta ta\ e)/TnE a)peri/tmEta sarki/, kai\ pa=s oi)=kos *israEl a)peri/tmEtoi kardi/as au)tO=n.
L10 Jr_9_25 ep’ aigypton kai epi tEn iudaian kai epi edOm kai epi hyius ammOn kai epi hyius mOab kai epi panta perikeiromenon ta kata prosOpon autu tus katoikuntas en tE erEmO· hoti panta ta eTnE aperitmEta sarki, kai pas oikos israEl aperitmEtoi kardias autOn.
L11 Jr_9_25 P N2_ASF C P RA_ASF N1A_ASF C P N_ASM C P N2_APM N_GSM C P N2_APM N_GSM C P A3_ASM V1_PMPASM RA_APN P N2N_ASN RD_GSM RA_APM V2_PAPAPM P RA_DSF N2_DSF C A3_NPN RA_NPN N3E_NPN A1B_NPN N3K_DSF C A3_NSM N2_NSM N_GSM A1B_NPM N1A_APF RD_GPM
L12 Jr_9_25 upon/over (+acc,+gen,+dat) Egypt (acc) and upon/over (+acc,+gen,+dat) the (acc) Judea (acc); Jewish ([Adj] acc) and upon/over (+acc,+gen,+dat) and upon/over (+acc,+gen,+dat) sons (acc) sands (gen) and upon/over (+acc,+gen,+dat) sons (acc) and upon/over (+acc,+gen,+dat) all (nom|acc|voc), every (acc) the (nom|acc) down/according to/as per (+acc), against (+gen) face (nom|acc|voc) him/it/same (gen) the (acc) while RESIDE/SETTLE-ing-DOWN (acc) in/among/by (+dat) the (dat) wilderness ([Adj] dat) because/that all (nom|acc|voc), every (acc) the (nom|acc) nations (nom|acc|voc) uncircumcised ([Adj] nom|acc|voc) flesh (dat) and every (nom|voc) house (nom) Israel (indecl) uncircumcised ([Adj] nom|voc) heart (gen), hearts (acc) them/same (gen)
L13 Jr_9_25 in Aigyptos and in the Ioudaia and in Edōm and in son Ammōn and in son Mōab and in all shear the down face he the settle in the lonesome since all the nation uncircumcised flesh and all home Israel uncircumcised heart he
L14 Jr_9_25 Jr_9_25_1 Jr_9_25_2 Jr_9_25_3 Jr_9_25_4 Jr_9_25_5 Jr_9_25_6 Jr_9_25_7 Jr_9_25_8 Jr_9_25_9 Jr_9_25_10 Jr_9_25_11 Jr_9_25_12 Jr_9_25_13 Jr_9_25_14 Jr_9_25_15 Jr_9_25_16 Jr_9_25_17 Jr_9_25_18 Jr_9_25_19 Jr_9_25_20 Jr_9_25_21 Jr_9_25_22 Jr_9_25_23 Jr_9_25_24 Jr_9_25_25 Jr_9_25_26 Jr_9_25_27 Jr_9_25_28 Jr_9_25_29 Jr_9_25_30 Jr_9_25_31 Jr_9_25_32 Jr_9_25_33 Jr_9_25_34 Jr_9_25_35 Jr_9_25_36 Jr_9_25_37 Jr_9_25_38 Jr_9_25_39 Jr_9_25_40 Jr_9_25_41 Jr_9_25_42 Jr_9_25_43
L15