| L01 | Kpl_17_12 | διὰ τοῦτο εἴρηκα τοῖς υἱοῖς Ισραηλ Πᾶσα ψυχὴ ἐξ ὑμῶν οὐ φάγεται αἷμα, καὶ ὁ προσήλυτος ὁ προσκείμενος ἐν ὑμῖν οὐ φάγεται αἷμα. | ||||||||||||||||||||||
| L02 | Kpl_17_12 | διὰ (G1223) τοῦτο (G3778) εἴρηκα (G2046) τοῖς (G3588) υἱοῖς (G5207) Ισραηλ (G2474) Πᾶσα (G3956) ψυχὴ (G5590) ἐξ (G1537) ὑμῶν (G5216) οὐ (G3756) φάγεται (G2068) αἷμα, (G129) καὶ (G2532) ὁ (G3588) προσήλυτος (G4339) ὁ (G3588) προσκείμενος (L7759) ἐν (G1722) ὑμῖν (G5213) οὐ (G3756) φάγεται (G2068) αἷμα. (G129) | ||||||||||||||||||||||
| L03 | Kpl_17_12 | Therefore I said to the children of Israel, No soul of you shall eat blood, and the stranger that abides among you shall not eat blood. (Leviticus 17:12 Brenton) | ||||||||||||||||||||||
| L04 | Kpl_17_12 | Dlatego dałem nakaz Izraelitom: Nikt z was nie będzie spożywał krwi. Także i przybysz, który się osiedlił wśród was nie będzie spożywał krwi. (Kpł 17:12 BT_4) | ||||||||||||||||||||||
| L05 | Kpl_17_12 | διὰ | τοῦτο | εἴρηκα | τοῖς | υἱοῖς | Ισραηλ | Πᾶσα | ψυχὴ | ἐξ | ὑμῶν | οὐ | φάγεται | αἷμα, | καὶ | ὁ | προσήλυτος | ὁ | προσκείμενος | ἐν | ὑμῖν | οὐ | φάγεται | αἷμα. |
| L06 | Kpl_17_12 | διά | οὗτος | ἐρέω | ὁ | υἱός | Ἰσραήλ | πᾶς | ψυχή | ἐκ | ὑμῶν | οὐ | φάγω | αἷμα | καί | ὁ | προσήλυτος | ὁ | πρόσκειμαι | ἐν | ὑμῖν | οὐ | φάγω | αἷμα |
| L07 | Kpl_17_12 | przez; z powodu, ponieważ | ten, ta, to; oto, ów | powiedzieć, wypowiadać | — | syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności | Izrael | każdy, wszelki, dowolny; cały | dusza, życie; (przen.) istota żyjąca, nieśmiertelna cząstka człowieka) | z, spośród, od | was (dopełniacz) | nie, czyż nie | jeść, spożywać | krew | i, również | — | prozelita | — | położony / umieszczony | w, wewnątrz | wam (celownik) | nie, czyż nie | jeść, spożywać | krew |
| L08 | Kpl_17_12 | (G1223) | (G3778) | (G2046) | (G3588) | (G5207) | (G2474) | (G3956) | (G5590) | (G1537) | (G5216) | (G3756) | (G2068) | (G129) | (G2532) | (G3588) | (G4339) | (G3588) | (L7759) | (G1722) | (G5213) | (G3756) | (G2068) | (G129) |
| L09 | Kpl_17_12 | dia\ | tou=to | ei)/rEka | toi=s | ui(oi=s | *israEl | *pa=sa | PSuCHE\ | e)X | u(mO=n | ou) | fa/getai | ai(=ma, | kai\ | o( | prosE/lutos | o( | proskei/menos | e)n | u(mi=n | ou) | fa/getai | ai(=ma. |
| L10 | Kpl_17_12 | dia | tuto | eirEka | tois | hyiois | israEl | pasa | PSyCHE | eX | hymOn | u | fagetai | haima, | kai | ho | prosElytos | ho | proskeimenos | en | hymin | u | fagetai | haima. |
| L11 | Kpl_17_12 | P | RD_ASN | VX_XAI1S | RA_DPM | N2_DPM | N_GSM | A1S_NSF | N1_NSF | P | RP_GP | D | VF_FMI3S | N3M_ASN | C | RA_NSM | N2_NSM | RA_NSM | V5_PMPNSM | P | RP_DP | D | VF_FMI3S | N3M_ASN |
| L12 | Kpl_17_12 | because of (+acc), through (+gen) | this (nom|acc) | I-have-SAY/TELL-ed | the (dat) | sons (dat) | Israel (indecl) | every (nom|voc) | cold weathers (nom|acc|voc); life (nom|voc) | out of (+gen) | you(pl) (gen) | not | he/she/it-will-be-EAT-ed | blood (nom|acc|voc) | and | the (nom) | proselyte (nom) | the (nom) | in/among/by (+dat) | you(pl) (dat) | not | he/she/it-will-be-EAT-ed | blood (nom|acc|voc) | |
| L13 | Kpl_17_12 | through | this | state | the | son | Israel | all | soul | from | your | not | swallow | blood | and | the | proselyte | the | placed | in | you | not | swallow | blood |
| L14 | Kpl_17_12 | Kpl_17_12_1 | Kpl_17_12_2 | Kpl_17_12_3 | Kpl_17_12_4 | Kpl_17_12_5 | Kpl_17_12_6 | Kpl_17_12_7 | Kpl_17_12_8 | Kpl_17_12_9 | Kpl_17_12_10 | Kpl_17_12_11 | Kpl_17_12_12 | Kpl_17_12_13 | Kpl_17_12_14 | Kpl_17_12_15 | Kpl_17_12_16 | Kpl_17_12_17 | Kpl_17_12_18 | Kpl_17_12_19 | Kpl_17_12_20 | Kpl_17_12_21 | Kpl_17_12_22 | Kpl_17_12_23 |
| L15 | ||||||||||||||||||||||||