Informacja
Bible Left

Kpl_17_3

Bible Right
Kpl_17_2 Kpl_17_4

Filtruj wiersze:

L01 Kpl_17_3 Ἄνθρωπος ἄνθρωπος τῶν υἱῶν Ισραηλ ἢ τῶν προσηλύτων τῶν προσκειμένων ἐν ὑμῖν, ὃς ἂν σφάξῃ μόσχον ἢ πρόβατον ἢ αἶγα ἐν τῇ παρεμβολῇ καὶ ὃς ἂν σφάξῃ ἔξω τῆς παρεμβολῆς
L02 Kpl_17_3 Ἄνθρωπος (G444) ἄνθρωπος (G444) τῶν (G3588) υἱῶν (G5207) Ισραηλ (G2474)(G2228) τῶν (G3588) προσηλύτων (G4339) τῶν (G3588) προσκειμένων (L7759) ἐν (G1722) ὑμῖν, (G5213) ὃς (G3739) ἂν (G302) σφάξῃ (G4969) μόσχον (G3448)(G2228) πρόβατον (G4263)(G2228) αἶγα (L363) ἐν (G1722) τῇ (G3588) παρεμβολῇ (G3925) καὶ (G2532) ὃς (G3739) ἂν (G302) σφάξῃ (G4969) ἔξω (G1854) τῆς (G3588) παρεμβολῆς (G3925)
L03 Kpl_17_3 Every man of the children of Israel, or of the strangers abiding among you, who shall kill a calf, or a sheep, or a goat in the camp, or who shall kill it out of the camp, (Leviticus 17:3 Brenton)
L04 Kpl_17_3 Jeżeli kto z domu Izraela zabija cielca albo owcę, albo kozę w obrębie obozu lub poza obozem, (Kpł 17:3 BT_4)
L05 Kpl_17_3 Ἄνθρωπος ἄνθρωπος τῶν υἱῶν Ισραηλ τῶν προσηλύτων τῶν προσκειμένων ἐν ὑμῖν, ὃς ἂν σφάξῃ μόσχον πρόβατον αἶγα ἐν τῇ παρεμβολῇ καὶ ὃς ἂν σφάξῃ ἔξω τῆς παρεμβολῆς
L06 Kpl_17_3 ἄνθρωπος ἄνθρωπος υἱός Ἰσραήλ προσήλυτος πρόσκειμαι ἐν ὑμῖν ὅς ἄν σφάζω μόσχος πρόβατον αἴξ ἐν παρεμβολή καί ὅς ἄν σφάζω ἔξω παρεμβολή
L07 Kpl_17_3 człowiek w ogólności, osoba, mężczyzna człowiek w ogólności, osoba, mężczyzna syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności Izrael albo, lub, czy; ani ...ani prozelita położony / umieszczony w, wewnątrz wam (celownik) który, która, które partykuła warunkowa, być może, kiedykolwiek zabijać, zarzynać; ranić śmiertelnie cielę, młode bydło albo, lub, czy; ani ...ani owca albo, lub, czy; ani ...ani koza / kozioł w, wewnątrz obóz, obozowisko; strażnica, koszary i, również który, która, które partykuła warunkowa, być może, kiedykolwiek zabijać, zarzynać; ranić śmiertelnie na zewnątrz, poza obóz, obozowisko; strażnica, koszary
L08 Kpl_17_3 (G444) (G444) (G3588) (G5207) (G2474) (G2228) (G3588) (G4339) (G3588) (L7759) (G1722) (G5213) (G3739) (G302) (G4969) (G3448) (G2228) (G4263) (G2228) (L363) (G1722) (G3588) (G3925) (G2532) (G3739) (G302) (G4969) (G1854) (G3588) (G3925)
L09 Kpl_17_3 *)/anTrOpos a)/nTrOpos tO=n ui(O=n *israEl E)\ tO=n prosElu/tOn tO=n proskeime/nOn e)n u(mi=n, o(\s a)/n sfa/XE| mo/sCHon E)\ pro/baton E)\ ai)=ga e)n tE=| parembolE=| kai\ o(\s a)/n sfa/XE| e)/XO tE=s parembolE=s
L10 Kpl_17_3 anTrOpos anTrOpos tOn hyiOn israEl E tOn prosElytOn tOn proskeimenOn en hymin, hos an sfaXE mosCHon E probaton E aiga en tE parembolE kai hos an sfaXE eXO tEs parembolEs
L11 Kpl_17_3 N2_NSM N2_NSM RA_GPM N2_GPM N_GSM C RA_GPM N2_GPM RA_GPM V5_PMPGPM P RP_DP RR_NSM x VA_AAS3S N2_ASM C N2N_ASN C N3G_ASM P RA_DSF N1_DSF C RR_NSM x VA_AAS3S P RA_GSF N1_GSF
L12 Kpl_17_3 human (nom) human (nom) the (gen) sons (gen) Israel (indecl) or the (gen) proselytes (gen) the (gen) in/among/by (+dat) you(pl) (dat) who/whom/which (nom) ever you(sg)-will-be-SLAY-ed, he/she/it-should-SLAY, you(sg)-should-be-SLAY-ed calf/ox (acc) or sheep (nom|acc|voc) or goat (acc) in/among/by (+dat) the (dat) camp (dat) and who/whom/which (nom) ever you(sg)-will-be-SLAY-ed, he/she/it-should-SLAY, you(sg)-should-be-SLAY-ed outside; I-will-HAVE; I-should-be-BE-ing-PERMITTED the (gen) camp (gen)
L13 Kpl_17_3 person person the son Israel or the proselyte the placed in you who perhaps slaughter calf or sheep or goat in the encampment and who perhaps slaughter outside the encampment
L14 Kpl_17_3 Kpl_17_3_1 Kpl_17_3_2 Kpl_17_3_3 Kpl_17_3_4 Kpl_17_3_5 Kpl_17_3_6 Kpl_17_3_7 Kpl_17_3_8 Kpl_17_3_9 Kpl_17_3_10 Kpl_17_3_11 Kpl_17_3_12 Kpl_17_3_13 Kpl_17_3_14 Kpl_17_3_15 Kpl_17_3_16 Kpl_17_3_17 Kpl_17_3_18 Kpl_17_3_19 Kpl_17_3_20 Kpl_17_3_21 Kpl_17_3_22 Kpl_17_3_23 Kpl_17_3_24 Kpl_17_3_25 Kpl_17_3_26 Kpl_17_3_27 Kpl_17_3_28 Kpl_17_3_29 Kpl_17_3_30
L15