Informacja
Bible Left

Kpl_17_8

Bible Right
Kpl_17_7 Kpl_17_9

Filtruj wiersze:

L01 Kpl_17_8 καὶ ἐρεῖς πρὸς αὐτούς Ἄνθρωπος ἄνθρωπος τῶν υἱῶν Ισραηλ καὶ ἀπὸ τῶν υἱῶν τῶν προσηλύτων τῶν προσκειμένων ἐν ὑμῖν, ὃς ἂν ποιήσῃ ὁλοκαύτωμα ἢ θυσίαν
L02 Kpl_17_8 καὶ (G2532) ἐρεῖς (G2046) πρὸς (G4314) αὐτούς (G846) Ἄνθρωπος (G444) ἄνθρωπος (G444) τῶν (G3588) υἱῶν (G5207) Ισραηλ (G2474) καὶ (G2532) ἀπὸ (G575) τῶν (G3588) υἱῶν (G5207) τῶν (G3588) προσηλύτων (G4339) τῶν (G3588) προσκειμένων (L7759) ἐν (G1722) ὑμῖν, (G5213) ὃς (G3739) ἂν (G302) ποιήσῃ (G4160) ὁλοκαύτωμα (G3646)(G2228) θυσίαν (G2378)
L03 Kpl_17_8 And thou shalt say to them, Whatever man of the children of Israel, or of the sons of the proselytes abiding among you, shall offer a whole-burnt-offering or a sacrifice, (Leviticus 17:8 Brenton)
L04 Kpl_17_8 Dalej powiesz im: Jeżeli kto z domu Izraela albo spośród przybyszów, którzy osiedlili się między nimi, będzie składał ofiarę całopalną albo inną ofiarę (Kpł 17:8 BT_4)
L05 Kpl_17_8 Καὶ ἐρεῖς πρὸς αὐτούς Ἄνθρωπος ἄνθρωπος τῶν υἱῶν Ισραηλ καὶ ἀπὸ τῶν υἱῶν τῶν προσηλύτων τῶν προσκειμένων ἐν ὑμῖν, ὃς ἂν ποιήσῃ ὁλοκαύτωμα θυσίαν
L06 Kpl_17_8 καί ἐρέω πρός αὐτός ἄνθρωπος ἄνθρωπος υἱός Ἰσραήλ καί ἀπό υἱός προσήλυτος πρόσκειμαι ἐν ὑμῖν ὅς ἄν ποιέω ὁλοκαύτωμα θυσία
L07 Kpl_17_8 i, również powiedzieć, wypowiadać do, ku' dla; przy, obok on, ona, ono człowiek w ogólności, osoba, mężczyzna człowiek w ogólności, osoba, mężczyzna syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności Izrael i, również z, od, przez syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności prozelita położony / umieszczony w, wewnątrz wam (celownik) który, która, które partykuła warunkowa, być może, kiedykolwiek czynić, robić, wytwarzać całopalenie albo, lub, czy; ani ...ani ofiara, dar składany Bogu
L08 Kpl_17_8 (G2532) (G2046) (G4314) (G846) (G444) (G444) (G3588) (G5207) (G2474) (G2532) (G575) (G3588) (G5207) (G3588) (G4339) (G3588) (L7759) (G1722) (G5213) (G3739) (G302) (G4160) (G3646) (G2228) (G2378)
L09 Kpl_17_8 *kai\ e)rei=s pro\s au)tou/s *)/anTrOpos a)/nTrOpos tO=n ui(O=n *israEl kai\ a)po\ tO=n ui(O=n tO=n prosElu/tOn tO=n proskeime/nOn e)n u(mi=n, o(\s a)/n poiE/sE| o(lokau/tOma E)\ Tusi/an
L10 Kpl_17_8 kai ereis pros autus anTrOpos anTrOpos tOn hyiOn israEl kai apo tOn hyiOn tOn prosElytOn tOn proskeimenOn en hymin, hos an poiEsE holokautOma E Tysian
L11 Kpl_17_8 C VF2_FAI2S P RD_APM N2_NSM N2_NSM RA_GPM N2_GPM N_GSM C P RA_GPM N2_GPM RA_GPM N2_GPM RA_GPM V5_PMPGPM P RP_DP RR_NSM x VA_AAS3S N3M_ASN C N1A_ASF
L12 Kpl_17_8 and strifes (acc, nom|voc); you(sg)-will-SAY/TELL toward (+acc,+gen,+dat) them/same (acc) human (nom) human (nom) the (gen) sons (gen) Israel (indecl) and away from (+gen) the (gen) sons (gen) the (gen) proselytes (gen) the (gen) in/among/by (+dat) you(pl) (dat) who/whom/which (nom) ever you(sg)-will-be-DO/MAKE-ed, he/she/it-should-DO/MAKE, you(sg)-should-be-DO/MAKE-ed burnt offering (nom|acc|voc) or sacrifice (acc)
L13 Kpl_17_8 and state to he person person the son Israel and from the son the proselyte the placed in you who perhaps do whole offering or immolation
L14 Kpl_17_8 Kpl_17_8_1 Kpl_17_8_2 Kpl_17_8_3 Kpl_17_8_4 Kpl_17_8_5 Kpl_17_8_6 Kpl_17_8_7 Kpl_17_8_8 Kpl_17_8_9 Kpl_17_8_10 Kpl_17_8_11 Kpl_17_8_12 Kpl_17_8_13 Kpl_17_8_14 Kpl_17_8_15 Kpl_17_8_16 Kpl_17_8_17 Kpl_17_8_18 Kpl_17_8_19 Kpl_17_8_20 Kpl_17_8_21 Kpl_17_8_22 Kpl_17_8_23 Kpl_17_8_24 Kpl_17_8_25
L15