Informacja
Bible Left

Kpl_20_14

Bible Right
Kpl_20_13 Kpl_20_15

Filtruj wiersze:

L01 Kpl_20_14 ὃς ἐὰν λάβῃ γυναῖκα καὶ τὴν μητέρα αὐτῆς, ἀνόμημά ἐστιν· ἐν πυρὶ κατακαύσουσιν αὐτὸν καὶ αὐτάς, καὶ οὐκ ἔσται ἀνομία ἐν ὑμῖν.
L02 Kpl_20_14 ὃς (G3739) ἐὰν (G1437) λάβῃ (G2983) γυναῖκα (G1135) καὶ (G2532) τὴν (G3588) μητέρα (G3384) αὐτῆς, (G846) ἀνόμημά (L854) ἐστιν· (G1510) ἐν (G1722) πυρὶ (G4442) κατακαύσουσιν (G2618) αὐτὸν (G846) καὶ (G2532) αὐτάς, (G846) καὶ (G2532) οὐκ (G3756) ἔσται (G1510) ἀνομία (G458) ἐν (G1722) ὑμῖν. (G5213)
L03 Kpl_20_14 Whosoever shall take a woman and her mother, it is iniquity: they shall burn him and them with fire; so there shall not be iniquity among you. (Leviticus 20:14 Brenton)
L04 Kpl_20_14 Jeżeli kto bierze za żonę kobietę i jej matkę, dopuszcza się rozpusty: on i ona będą spaleni w ogniu, aby nie było rozpusty wśród was. (Kpł 20:14 BT_4)
L05 Kpl_20_14 ὃς ἐὰν λάβῃ γυναῖκα καὶ τὴν μητέρα αὐτῆς, ἀνόμημά ἐστιν· ἐν πυρὶ κατακαύσουσιν αὐτὸν καὶ αὐτάς, καὶ οὐκ ἔσται ἀνομία ἐν ὑμῖν.
L06 Kpl_20_14 ὅς ἐάν λαμβάνω γυνή καί μήτηρ αὐτός ἀνόμημα εἰμί ἐν πῦρ κατακαίω αὐτός καί αὐτός καί οὐ εἰμί ἀνομία ἐν ὑμῖν
L07 Kpl_20_14 który, która, które jeśli brać, przyjmować kobieta w różnym wieku; żona i, również matka; (przen.) ojczyzna on, ona, ono przestępstwo prawa / bezprawie być, istnieć; żyć, trwać w, wewnątrz ogień spalać on, ona, ono i, również on, ona, ono i, również nie, czyż nie być, istnieć; żyć, trwać bezprawie; łamanie prawa Bożego w, wewnątrz wam (celownik)
L08 Kpl_20_14 (G3739) (G1437) (G2983) (G1135) (G2532) (G3588) (G3384) (G846) (L854) (G1510) (G1722) (G4442) (G2618) (G846) (G2532) (G846) (G2532) (G3756) (G1510) (G458) (G1722) (G5213)
L09 Kpl_20_14 o(\s e)a\n la/bE| gunai=ka kai\ tE\n mEte/ra au)tE=s, a)no/mEma/ e)stin· e)n puri\ katakau/sousin au)to\n kai\ au)ta/s, kai\ ou)k e)/stai a)nomi/a e)n u(mi=n.
L10 Kpl_20_14 hos ean labE gynaika kai tEn mEtera autEs, anomEma estin· en pyri katakaususin auton kai autas, kai uk estai anomia en hymin.
L11 Kpl_20_14 RR_NSM C VB_AAS3S N3K_ASF C RA_ASF N3_ASF RD_GSF N3M_NSN V9_PAI3S P N3_DSN VF_FAI3P RD_ASM C RD_APF C D VF_FMI3S N1A_NSF P RP_DP
L12 Kpl_20_14 who/whom/which (nom) if-ever he/she/it-should-TAKE HOLD OF, you(sg)-should-be-TAKE HOLD OF-ed woman/wife (acc) and the (acc) mother (acc) her/it/same (gen) ??? (nom|acc|voc) he/she/it-is in/among/by (+dat) fire (dat) they-will-BURNED UP, going-to-BURNED UP (fut ptcp) (dat) him/it/same (acc) and them/same (acc) and not he/she/it-will-be lawlessness (nom|voc) in/among/by (+dat) you(pl) (dat)
L13 Kpl_20_14 who and if take woman and the mother he transgression of the law be in fire burn up he and he and not be lawlessness in you
L14 Kpl_20_14 Kpl_20_14_1 Kpl_20_14_2 Kpl_20_14_3 Kpl_20_14_4 Kpl_20_14_5 Kpl_20_14_6 Kpl_20_14_7 Kpl_20_14_8 Kpl_20_14_9 Kpl_20_14_10 Kpl_20_14_11 Kpl_20_14_12 Kpl_20_14_13 Kpl_20_14_14 Kpl_20_14_15 Kpl_20_14_16 Kpl_20_14_17 Kpl_20_14_18 Kpl_20_14_19 Kpl_20_14_20 Kpl_20_14_21 Kpl_20_14_22
L15