Informacja
Bible Left

Kpl_23_36

Bible Right
Kpl_23_35 Kpl_23_37

Filtruj wiersze:

L01 Kpl_23_36 ἑπτὰ ἡμέρας προσάξετε ὁλοκαυτώματα τῷ κυρίῳ· καὶ ἡ ἡμέρα ἡ ὀγδόη κλητὴ ἁγία ἔσται ὑμῖν, καὶ προσάξετε ὁλοκαυτώματα τῷ κυρίῳ· ἐξόδιόν ἐστιν, πᾶν ἔργον λατρευτὸν οὐ ποιήσετε.
L02 Kpl_23_36 ἑπτὰ (G2033) ἡμέρας (G2250) προσάξετε (G4317) ὁλοκαυτώματα (G3646) τῷ (G3588) κυρίῳ· (G2962) καὶ (G2532)(G3588) ἡμέρα (G2250)(G3588) ὀγδόη (G3590) κλητὴ (G2822) ἁγία (G40) ἔσται (G1510) ὑμῖν, (G5213) καὶ (G2532) προσάξετε (G4317) ὁλοκαυτώματα (G3646) τῷ (G3588) κυρίῳ· (G2962) ἐξόδιόν (L3580) ἐστιν, (G1510) πᾶν (G3956) ἔργον (G2041) λατρευτὸν (L5874) οὐ (G3756) ποιήσετε. (G4160)
L03 Kpl_23_36 Seven days shall ye offer whole-burnt-offerings to the Lord, and the eighth-day shall be a holy convocation to you; and ye shall offer whole-burnt-offerings to the Lord: it is a time of release, ye shall do no servile work. (Leviticus 23:36 Brenton)
L04 Kpl_23_36 Przez siedem dni będziecie składać ofiary spalane dla Pana. Ósmego dnia będzie dla was zwołanie święte i złożycie ofiarę spalaną dla Pana. To jest uroczyste zgromadzenie. Nie będziecie wykonywać w tym dniu żadnej pracy. (Kpł 23:36 BT_4)
L05 Kpl_23_36 ἑπτὰ ἡμέρας προσάξετε ὁλοκαυτώματα τῷ κυρίῳ· καὶ ἡμέρα ὀγδόη κλητὴ ἁγία ἔσται ὑμῖν, καὶ προσάξετε ὁλοκαυτώματα τῷ κυρίῳ· ἐξόδιόν ἐστιν, πᾶν ἔργον λατρευτὸν οὐ ποιήσετε.
L06 Kpl_23_36 ἑπτά ἡμέρα προσάγω ὁλοκαύτωμα κύριος καί ἡμέρα ὄγδοος κλητός ἅγιος εἰμί ὑμῖν καί προσάγω ὁλοκαύτωμα κύριος ἐξόδιος εἰμί πᾶς ἔργον λατρευτός οὐ ποιέω
L07 Kpl_23_36 siedem dzień; pełna doba przyprowadzać; prowadzić na rozprawę lub karę całopalenie pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) i, również dzień; pełna doba ósmy wezwany, zaproszony święty, prawy być, istnieć; żyć, trwać wam (celownik) i, również przyprowadzać; prowadzić na rozprawę lub karę całopalenie pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) należący do wyjścia / wylotowy być, istnieć; żyć, trwać każdy, wszelki, dowolny; cały uczynek, czyn, dzieło niewolniczy / służebny nie, czyż nie czynić, robić, wytwarzać
L08 Kpl_23_36 (G2033) (G2250) (G4317) (G3646) (G3588) (G2962) (G2532) (G3588) (G2250) (G3588) (G3590) (G2822) (G40) (G1510) (G5213) (G2532) (G4317) (G3646) (G3588) (G2962) (L3580) (G1510) (G3956) (G2041) (L5874) (G3756) (G4160)
L09 Kpl_23_36 e(pta\ E(me/ras prosa/Xete o(lokautO/mata tO=| kuri/O|· kai\ E( E(me/ra E( o)gdo/E klEtE\ a(gi/a e)/stai u(mi=n, kai\ prosa/Xete o(lokautO/mata tO=| kuri/O|· e)Xo/dio/n e)stin, pa=n e)/rgon latreuto\n ou) poiE/sete.
L10 Kpl_23_36 hepta hEmeras prosaXete holokautOmata tO kyriO· kai hE hEmera hE ogdoE klEtE hagia estai hymin, kai prosaXete holokautOmata tO kyriO· eXodion estin, pan ergon latreuton u poiEsete.
L11 Kpl_23_36 M N1A_APF VF_FAI2P N3M_APN RA_DSM N2_DSM C RA_NSF N1A_NSF RA_NSF A1_NSF A1_NSF A1A_NSF VF_FMI3S RP_DP C VF_FAI2P N3M_APN RA_DSM N2_DSM A1B_NSN V9_PAI3S A3_ASN N2N_ASN A1_ASN D VF_FAI2P
L12 Kpl_23_36 seven day (gen), days (acc) you(pl)-will-LEAD-TOWARD burnt offerings (nom|acc|voc) the (dat) lord (dat); a lord ([Adj] dat) and the (nom) day (nom|voc) the (nom) eighth (nom|voc) called ([Adj] nom|voc) holy ([Adj] nom|acc|voc, nom|voc) he/she/it-will-be you(pl) (dat) and you(pl)-will-LEAD-TOWARD burnt offerings (nom|acc|voc) the (dat) lord (dat); a lord ([Adj] dat) he/she/it-is every (nom|acc|voc) work (nom|acc|voc) not you(pl)-will-DO/MAKE
L13 Kpl_23_36 seven day lead toward whole offering the lord and the day the eighth invited holy be you and lead toward whole offering the lord belonging to an exit be all work servile not do
L14 Kpl_23_36 Kpl_23_36_1 Kpl_23_36_2 Kpl_23_36_3 Kpl_23_36_4 Kpl_23_36_5 Kpl_23_36_6 Kpl_23_36_7 Kpl_23_36_8 Kpl_23_36_9 Kpl_23_36_10 Kpl_23_36_11 Kpl_23_36_12 Kpl_23_36_13 Kpl_23_36_14 Kpl_23_36_15 Kpl_23_36_16 Kpl_23_36_17 Kpl_23_36_18 Kpl_23_36_19 Kpl_23_36_20 Kpl_23_36_21 Kpl_23_36_22 Kpl_23_36_23 Kpl_23_36_24 Kpl_23_36_25 Kpl_23_36_26 Kpl_23_36_27
L15