| L01 | Kpl_25_33 | καὶ ὃς ἂν λυτρωσάμενος παρὰ τῶν Λευιτῶν, καὶ ἐξελεύσεται ἡ διάπρασις αὐτῶν οἰκιῶν πόλεως κατασχέσεως αὐτῶν ἐν τῇ ἀφέσει, ὅτι οἰκίαι τῶν πόλεων τῶν Λευιτῶν κατάσχεσις αὐτῶν ἐν μέσῳ υἱῶν Ισραηλ. | ||||||||||||||||||||||||||||||
| L02 | Kpl_25_33 | καὶ (G2532) ὃς (G3739) ἂν (G302) λυτρωσάμενος (G3084) παρὰ (G3844) τῶν (G3588) Λευιτῶν, (G3019) καὶ (G2532) ἐξελεύσεται (G1831) ἡ (G3588) διάπρασις (L2618) αὐτῶν (G846) οἰκιῶν (G3614) πόλεως (G4172) κατασχέσεως (G2697) αὐτῶν (G846) ἐν (G1722) τῇ (G3588) ἀφέσει, (G859) ὅτι (G3754) οἰκίαι (G3614) τῶν (G3588) πόλεων (G4172) τῶν (G3588) Λευιτῶν (G3019) κατάσχεσις (G2697) αὐτῶν (G846) ἐν (G1722) μέσῳ (G3319) υἱῶν (G5207) Ισραηλ. (G2474) | ||||||||||||||||||||||||||||||
| L03 | Kpl_25_33 | And if any one shall redeem a house of the Levites, then shall their sale of the houses of their possession go out in the release; because the houses of the cities of the Levites are their possession in the midst of the children of Israel. (Leviticus 25:33 Brenton) | ||||||||||||||||||||||||||||||
| L04 | Kpl_25_33 | Jeżeli kto kupi od lewitów dom miejski, to posiadłość ta wyjdzie z jego rąk w roku jubileuszowym, bo domy miast lewickich są ich posiadłością pośród Izraelitów. (Kpł 25:33 BT_4) | ||||||||||||||||||||||||||||||
| L05 | Kpl_25_33 | καὶ | ὃς | ἂν | λυτρωσάμενος | παρὰ | τῶν | Λευιτῶν, | καὶ | ἐξελεύσεται | ἡ | διάπρασις | αὐτῶν | οἰκιῶν | πόλεως | κατασχέσεως | αὐτῶν | ἐν | τῇ | ἀφέσει, | ὅτι | οἰκίαι | τῶν | πόλεων | τῶν | Λευιτῶν | κατάσχεσις | αὐτῶν | ἐν | μέσῳ | υἱῶν | Ισραηλ. |
| L06 | Kpl_25_33 | καί | ὅς | ἄν | λυτρόω | παρά | ὁ | Λευΐτης | καί | ἐξέρχομαι | ὁ | διάπρασις | αὐτός | οἰκία | πόλις | κατάσχεσις | αὐτός | ἐν | ὁ | ἄφεσις | ὅτι | οἰκία | ὁ | πόλις | ὁ | Λευΐτης | κατάσχεσις | αὐτός | ἐν | μέσος | υἱός | Ἰσραήλ |
| L07 | Kpl_25_33 | i, również | który, która, które | partykuła warunkowa, być może, kiedykolwiek | wykupić | przy, obok, wśród | — | Lewita | i, również | iść, wychodzić, opuścić | — | sprzedaż różnym nabywcom | on, ona, ono | dom, gospodarstwo; majątek | miasto; mieszkańcy | powstrzymanie, utrudnianie | on, ona, ono | w, wewnątrz | — | uwolnienie, darowanie kary | że; ponieważ | dom, gospodarstwo; majątek | — | miasto; mieszkańcy | — | Lewita | powstrzymanie, utrudnianie | on, ona, ono | w, wewnątrz | środkowy, pośrodku | syn, potomek; w sensie szerokim: uczeń, członek społeczności | Izrael |
| L08 | Kpl_25_33 | (G2532) | (G3739) | (G302) | (G3084) | (G3844) | (G3588) | (G3019) | (G2532) | (G1831) | (G3588) | (L2618) | (G846) | (G3614) | (G4172) | (G2697) | (G846) | (G1722) | (G3588) | (G859) | (G3754) | (G3614) | (G3588) | (G4172) | (G3588) | (G3019) | (G2697) | (G846) | (G1722) | (G3319) | (G5207) | (G2474) |
| L09 | Kpl_25_33 | kai\ | o(\s | a)/n | lutrOsa/menos | para\ | tO=n | *leuitO=n, | kai\ | e)Xeleu/setai | E( | dia/prasis | au)tO=n | oi)kiO=n | po/leOs | katasCHe/seOs | au)tO=n | e)n | tE=| | a)fe/sei, | o(/ti | oi)ki/ai | tO=n | po/leOn | tO=n | *leuitO=n | kata/sCHesis | au)tO=n | e)n | me/sO| | ui(O=n | *israEl. |
| L10 | Kpl_25_33 | kai | hos | an | lytrOsamenos | para | tOn | leuitOn, | kai | eXeleusetai | hE | diaprasis | autOn | oikiOn | poleOs | katasCHeseOs | autOn | en | tE | afesei, | hoti | oikiai | tOn | poleOn | tOn | leuitOn | katasCHesis | autOn | en | mesO | hyiOn | israEl. |
| L11 | Kpl_25_33 | C | RR_NSM | x | VA_AMPNSM | P | RA_GPM | N1M_GPM | C | VF_FMI3S | RA_NSF | N3I_NSF | RD_GPM | N1A_GPF | N3I_GSF | N3I_GSF | RD_GPM | P | RA_DSF | N3I_DSF | C | N1A_NPF | RA_GPF | N3I_GPF | RA_GPM | N1M_GPM | N3I_NSF | RD_GPM | P | A1_DSN | N2_GPM | N_GSM |
| L12 | Kpl_25_33 | and | who/whom/which (nom) | ever | upon being-REDEEM-ed (nom) | frοm beside (+acc,+gen,+dat) | the (gen) | Levites (gen) | and | he/she/it-will-be-COME-ed-OUT | the (nom) | them/same (gen) | houses (gen) | city (gen) | possession (gen) | them/same (gen) | in/among/by (+dat) | the (dat) | pardon (dat) | because/that | houses (nom|voc) | the (gen) | cities (gen) | the (gen) | Levites (gen) | possession (nom) | them/same (gen) | in/among/by (+dat) | middle ([Adj] dat) | sons (gen) | Israel (indecl) | |
| L13 | Kpl_25_33 | and | who | perhaps | ransom | from | the | Leuΐtēs | and | come out | the | sale to various purchasers | he | house | city | holding | he | in | the | dismissal | since | house | the | city | the | Leuΐtēs | holding | he | in | in the midst | son | Israel |
| L14 | Kpl_25_33 | Kpl_25_33_1 | Kpl_25_33_2 | Kpl_25_33_3 | Kpl_25_33_4 | Kpl_25_33_5 | Kpl_25_33_6 | Kpl_25_33_7 | Kpl_25_33_8 | Kpl_25_33_9 | Kpl_25_33_10 | Kpl_25_33_11 | Kpl_25_33_12 | Kpl_25_33_13 | Kpl_25_33_14 | Kpl_25_33_15 | Kpl_25_33_16 | Kpl_25_33_17 | Kpl_25_33_18 | Kpl_25_33_19 | Kpl_25_33_20 | Kpl_25_33_21 | Kpl_25_33_22 | Kpl_25_33_23 | Kpl_25_33_24 | Kpl_25_33_25 | Kpl_25_33_26 | Kpl_25_33_27 | Kpl_25_33_28 | Kpl_25_33_29 | Kpl_25_33_30 | Kpl_25_33_31 |
| L15 | ||||||||||||||||||||||||||||||||