| L01 | Kpl_25_38 | ἐγὼ κύριος ὁ θεὸς ὑμῶν ὁ ἐξαγαγὼν ὑμᾶς ἐκ γῆς Αἰγύπτου δοῦναι ὑμῖν τὴν γῆν Χανααν ὥστε εἶναι ὑμῶν θεός. | |||||||||||||||||||
| L02 | Kpl_25_38 | ἐγὼ (G1473) κύριος (G2962) ὁ (G3588) θεὸς (G2316) ὑμῶν (G5216) ὁ (G3588) ἐξαγαγὼν (G1806) ὑμᾶς (G5209) ἐκ (G1537) γῆς (G1093) Αἰγύπτου (G125) δοῦναι (G1325) ὑμῖν (G5213) τὴν (G3588) γῆν (G1093) Χανααν (G5477) ὥστε (G5620) εἶναι (G1510) ὑμῶν (G5216) θεός. (G2316) | |||||||||||||||||||
| L03 | Kpl_25_38 | I am the Lord your God, who brought you out of the land of Egypt, to give you the land of Chanaan, so as to be your God. (Leviticus 25:38 Brenton) | |||||||||||||||||||
| L04 | Kpl_25_38 | Ja jestem Pan, Bóg wasz, który wyprowadził was z ziemi egipskiej, aby dać wam ziemię Kanaan i aby być waszym Bogiem! (Kpł 25:38 BT_4) | |||||||||||||||||||
| L05 | Kpl_25_38 | ἐγὼ | κύριος | ὁ | θεὸς | ὑμῶν | ὁ | ἐξαγαγὼν | ὑμᾶς | ἐκ | γῆς | Αἰγύπτου | δοῦναι | ὑμῖν | τὴν | γῆν | Χανααν | ὥστε | εἶναι | ὑμῶν | θεός. |
| L06 | Kpl_25_38 | ἐγώ | κύριος | ὁ | θεός | ὑμῶν | ὁ | ἐξάγω | ὑμᾶς | ἐκ | γῆ | Αἴγυπτος | δίδωμι | ὑμῖν | ὁ | γῆ | Χαναάν | ὥστε | εἰμί | ὑμῶν | θεός |
| L07 | Kpl_25_38 | ja; mnie, mną, mój | pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) | — | Bóg, bóg; bóstwo | was (dopełniacz) | — | wyprowadzać | was (biernik) | z, spośród, od | ziemia orna, grunt; ląd | Egipt | dać, dawać, przekazać | wam (celownik) | — | ziemia orna, grunt; ląd | Kanaan | tak że, aby; dlatego, wobec tego | być, istnieć; żyć, trwać | was (dopełniacz) | Bóg, bóg; bóstwo |
| L08 | Kpl_25_38 | (G1473) | (G2962) | (G3588) | (G2316) | (G5216) | (G3588) | (G1806) | (G5209) | (G1537) | (G1093) | (G125) | (G1325) | (G5213) | (G3588) | (G1093) | (G5477) | (G5620) | (G1510) | (G5216) | (G2316) |
| L09 | Kpl_25_38 | e)gO\ | ku/rios | o( | Teo\s | u(mO=n | o( | e)XagagO\n | u(ma=s | e)k | gE=s | *ai)gu/ptou | dou=nai | u(mi=n | tE\n | gE=n | *CHanaan | O(/ste | ei)=nai | u(mO=n | Teo/s. |
| L10 | Kpl_25_38 | egO | kyrios | ho | Teos | hymOn | ho | eXagagOn | hymas | ek | gEs | aigyptu | dunai | hymin | tEn | gEn | CHanaan | hOste | einai | hymOn | Teos. |
| L11 | Kpl_25_38 | RP_NS | N2_NSM | RA_NSM | N2_NSM | RP_GP | RA_NSM | VB_AAPNSM | RP_AP | P | N1_GSF | N2_GSF | VO_AAN | RP_DP | RA_ASF | N1_ASF | N_GS | C | V9_PAN | RP_GP | N2_NSM |
| L12 | Kpl_25_38 | I (nom) | lord (nom); a lord ([Adj] nom) | the (nom) | god (nom) | you(pl) (gen) | the (nom) | upon LEAD-ing-OUT (nom) | you(pl) (acc) | out of (+gen) | earth/land (gen) | Egypt (gen) | to-GIVE | you(pl) (dat) | the (acc) | earth/land (acc) | Canaan (indecl) | so that | to-be | you(pl) (gen) | god (nom) |
| L13 | Kpl_25_38 | I | lord | the | God | your | the | lead out | you | from | earth | Aigyptos | give | you | the | earth | Chanaan | as such | be | your | God |
| L14 | Kpl_25_38 | Kpl_25_38_1 | Kpl_25_38_2 | Kpl_25_38_3 | Kpl_25_38_4 | Kpl_25_38_5 | Kpl_25_38_6 | Kpl_25_38_7 | Kpl_25_38_8 | Kpl_25_38_9 | Kpl_25_38_10 | Kpl_25_38_11 | Kpl_25_38_12 | Kpl_25_38_13 | Kpl_25_38_14 | Kpl_25_38_15 | Kpl_25_38_16 | Kpl_25_38_17 | Kpl_25_38_18 | Kpl_25_38_19 | Kpl_25_38_20 |
| L15 | |||||||||||||||||||||