| L01 | Lb_14_14 | ἀλλὰ καὶ πάντες οἱ κατοικοῦντες ἐπὶ τῆς γῆς ταύτης ἀκηκόασιν ὅτι σὺ εἶ κύριος ἐν τῷ λαῷ τούτῳ, ὅστις ὀφθαλμοῖς κατ’ ὀφθαλμοὺς ὀπτάζῃ, κύριε, καὶ ἡ νεφέλη σου ἐφέστηκεν ἐπ’ αὐτῶν, καὶ ἐν στύλῳ νεφέλης σὺ πορεύῃ πρότερος αὐτῶν τὴν ἡμέραν καὶ ἐν στύλῳ πυρὸς τὴν νύκτα. | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L02 | Lb_14_14 | ἀλλὰ (G235) καὶ (G2532) πάντες (G3956) οἱ (G3588) κατοικοῦντες (G2730) ἐπὶ (G1909) τῆς (G3588) γῆς (G1093) ταύτης (G3778) ἀκηκόασιν (G191) ὅτι (G3754) σὺ (G4771) εἶ (G1510) κύριος (G2962) ἐν (G1722) τῷ (G3588) λαῷ (G2992) τούτῳ, (G3778) ὅστις (G3748) ὀφθαλμοῖς (G3788) κατ’ (G2596) ὀφθαλμοὺς (G3788) ὀπτάζῃ, (L7037) κύριε, (G2962) καὶ (G2532) ἡ (G3588) νεφέλη (G3507) σου (G4675) ἐφέστηκεν (G2186) ἐπ’ (G1909) αὐτῶν, (G846) καὶ (G2532) ἐν (G1722) στύλῳ (G4769) νεφέλης (G3507) σὺ (G4771) πορεύῃ (G4198) πρότερος (G4387) αὐτῶν (G846) τὴν (G3588) ἡμέραν (G2250) καὶ (G2532) ἐν (G1722) στύλῳ (G4769) πυρὸς (G4442) τὴν (G3588) νύκτα. (G3571) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L03 | Lb_14_14 | Moreover all the dwellers upon this land have heard that thou art Lord in the midst of this people, who, O Lord, art seen by them face to face, and thy cloud rests upon them, and thou goest before them by day in a pillar of a cloud, and by night in a pillar of fire. (Numbers 14:14 Brenton) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L04 | Lb_14_14 | i donieśli o tym mieszkańcom tego kraju. Słyszeli oni, że Ty, Panie, przebywasz pośród tego narodu i bywasz widziany twarzą w twarz; że Twój obłok stoi nad nimi, że Ty wśród dnia idziesz przed nimi w słupie obłoku, a w nocy - w słupie ognistym. (Lb 14:14 BT_4) | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
| L05 | Lb_14_14 | ἀλλὰ | καὶ | πάντες | οἱ | κατοικοῦντες | ἐπὶ | τῆς | γῆς | ταύτης | ἀκηκόασιν | ὅτι | σὺ | εἶ | κύριος | ἐν | τῷ | λαῷ | τούτῳ, | ὅστις | ὀφθαλμοῖς | κατ’ | ὀφθαλμοὺς | ὀπτάζῃ, | κύριε, | καὶ | ἡ | νεφέλη | σου | ἐφέστηκεν | ἐπ’ | αὐτῶν, | καὶ | ἐν | στύλῳ | νεφέλης | σὺ | πορεύῃ | πρότερος | αὐτῶν | τὴν | ἡμέραν | καὶ | ἐν | στύλῳ | πυρὸς | τὴν | νύκτα. |
| L06 | Lb_14_14 | ἀλλά | καί | πᾶς | ὁ | κατοικέω | ἐπί | ὁ | γῆ | οὗτος | ἀκούω | ὅτι | σύ | εἰμί | κύριος | ἐν | ὁ | λαός | οὗτος | ὅστις | ὀφθαλμός | κατά | ὀφθαλμός | ὀπτάζομαι | κύριος | καί | ὁ | νεφέλη | σοῦ | ἐφίστημι | ἐπί | αὐτός | καί | ἐν | στῦλος | νεφέλη | σύ | πορεύομαι | πρότερος | αὐτός | ὁ | ἡμέρα | καί | ἐν | στῦλος | πῦρ | ὁ | νύξ |
| L07 | Lb_14_14 | ale, jednak; niemniej, pomimo | i, również | każdy, wszelki, dowolny; cały | — | mieszkać | na, nad, w czasie, za | — | ziemia orna, grunt; ląd | ten, ta, to; oto, ów | słyszeć, usłyszeć | że; ponieważ | ty | być, istnieć; żyć, trwać | pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) | w, wewnątrz | — | lud, naród | ten, ta, to; oto, ów | ktokolwiek; kto, co | oko | wiele znaczeń: w dół, wzdłuż, według | oko | widziany | pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) | i, również | — | obłok, chmura | ciebie, twojego | stanąć przy, być obecnym; nadejść; być blisko | na, nad, w czasie, za | on, ona, ono | i, również | w, wewnątrz | kolumna, filar | obłok, chmura | ty | iść, podążać; odejść | wcześniejszy, poprzedni | on, ona, ono | — | dzień; pełna doba | i, również | w, wewnątrz | kolumna, filar | ogień | — | noc; czas grzechu (przen.) |
| L08 | Lb_14_14 | (G235) | (G2532) | (G3956) | (G3588) | (G2730) | (G1909) | (G3588) | (G1093) | (G3778) | (G191) | (G3754) | (G4771) | (G1510) | (G2962) | (G1722) | (G3588) | (G2992) | (G3778) | (G3748) | (G3788) | (G2596) | (G3788) | (L7037) | (G2962) | (G2532) | (G3588) | (G3507) | (G4675) | (G2186) | (G1909) | (G846) | (G2532) | (G1722) | (G4769) | (G3507) | (G4771) | (G4198) | (G4387) | (G846) | (G3588) | (G2250) | (G2532) | (G1722) | (G4769) | (G4442) | (G3588) | (G3571) |
| L09 | Lb_14_14 | a)lla\ | kai\ | pa/ntes | oi( | katoikou=ntes | e)pi\ | tE=s | gE=s | tau/tEs | a)kEko/asin | o(/ti | su\ | ei)= | ku/rios | e)n | tO=| | laO=| | tou/tO|, | o(/stis | o)fTalmoi=s | kat’ | o)fTalmou\s | o)pta/DZE|, | ku/rie, | kai\ | E( | nefe/lE | sou | e)fe/stEken | e)p’ | au)tO=n, | kai\ | e)n | stu/lO| | nefe/lEs | su\ | poreu/E| | pro/teros | au)tO=n | tE\n | E(me/ran | kai\ | e)n | stu/lO| | puro\s | tE\n | nu/kta. |
| L10 | Lb_14_14 | alla | kai | pantes | hoi | katoikuntes | epi | tEs | gEs | tautEs | akEkoasin | hoti | sy | ei | kyrios | en | tO | laO | tutO, | hostis | ofTalmois | kat’ | ofTalmus | optaDZE, | kyrie, | kai | hE | nefelE | su | efestEken | ep’ | autOn, | kai | en | stylO | nefelEs | sy | poreuE | proteros | autOn | tEn | hEmeran | kai | en | stylO | pyros | tEn | nykta. |
| L11 | Lb_14_14 | C | D | A3_NPM | RA_NPM | V2_PAPNPM | P | RA_GSF | N1_GSF | RD_GSF | VX_XAI3P | C | RP_NS | V9_PAI2S | N2_NSM | P | RA_DSM | N2_DSM | RD_DSM | RX_NSM | N2_DPM | P | N2_APM | V1_PPI2S | N2_VSM | C | RA_NSF | N1_NSF | RP_GS | VXI_XAI3S | P | RD_GPM | C | P | N2_DSM | N1_GSF | RP_NS | V1_PMI2S | A1A_NSMC | RD_GPM | RA_ASF | N1A_ASF | C | P | N2_DSM | N3_GSN | RA_ASF | N3_ASF |
| L12 | Lb_14_14 | but | and | all (nom|voc) | the (nom) | while RESIDE/SETTLE-ing-DOWN (nom|voc) | upon/over (+acc,+gen,+dat) | the (gen) | earth/land (gen) | this (gen) | they-have-HEAR-ed | because/that | you(sg) (nom) | you(sg)-are-GO-ing; you(sg)-are | lord (nom); a lord ([Adj] nom) | in/among/by (+dat) | the (dat) | people (dat) | this (dat) | who-/whom-/whichever (nom) | eyes (dat) | down/according to/as per (+acc), against (+gen) | eyes (acc) | lord (voc); a lord ([Adj] voc) | and | the (nom) | cloud (nom|voc) | you(sg) (gen); your/yours(sg) (gen) | he/she/it-has-STand-ed-OVER | upon/over (+acc,+gen,+dat) | them/same (gen) | and | in/among/by (+dat) | pillar (dat) | cloud (gen) | you(sg) (nom) | you(sg)-are-being-GO-ed, he/she/it-should-be-GO-ing, you(sg)-should-be-being-GO-ed | earlier ([Adj] nom) | them/same (gen) | the (acc) | day (acc) | and | in/among/by (+dat) | pillar (dat) | fire (gen) | the (acc) | night (acc) | |
| L13 | Lb_14_14 | but | and | all | the | settle | in | the | earth | this | hear | since | you | be | lord | in | the | populace | this | who | eye | down | eye | seen | lord | and | the | cloud | of you | stand over/by | in | he | and | in | pillar | cloud | you | travel | earlier | he | the | day | and | in | pillar | fire | the | night |
| L14 | Lb_14_14 | Lb_14_14_1 | Lb_14_14_2 | Lb_14_14_3 | Lb_14_14_4 | Lb_14_14_5 | Lb_14_14_6 | Lb_14_14_7 | Lb_14_14_8 | Lb_14_14_9 | Lb_14_14_10 | Lb_14_14_11 | Lb_14_14_12 | Lb_14_14_13 | Lb_14_14_14 | Lb_14_14_15 | Lb_14_14_16 | Lb_14_14_17 | Lb_14_14_18 | Lb_14_14_19 | Lb_14_14_20 | Lb_14_14_21 | Lb_14_14_22 | Lb_14_14_23 | Lb_14_14_24 | Lb_14_14_25 | Lb_14_14_26 | Lb_14_14_27 | Lb_14_14_28 | Lb_14_14_29 | Lb_14_14_30 | Lb_14_14_31 | Lb_14_14_32 | Lb_14_14_33 | Lb_14_14_34 | Lb_14_14_35 | Lb_14_14_36 | Lb_14_14_37 | Lb_14_14_38 | Lb_14_14_39 | Lb_14_14_40 | Lb_14_14_41 | Lb_14_14_42 | Lb_14_14_43 | Lb_14_14_44 | Lb_14_14_45 | Lb_14_14_46 | Lb_14_14_47 |
| L15 | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||