| L01 | Lb_16_15 | καὶ ἐβαρυθύμησεν Μωϋσῆς σφόδρα καὶ εἶπεν πρὸς κύριον Μὴ προσχῇς εἰς τὴν θυσίαν αὐτῶν· οὐκ ἐπιθύμημα οὐδενὸς αὐτῶν εἴληφα οὐδὲ ἐκάκωσα οὐδένα αὐτῶν. | ||||||||||||||||||||||
| L02 | Lb_16_15 | καὶ (G2532) ἐβαρυθύμησεν (L1890) Μωϋσῆς (G3475) σφόδρα (G4970) καὶ (G2532) εἶπεν (G2036) πρὸς (G4314) κύριον (G2962) Μὴ (G3361) προσχῇς (G4337) εἰς (G1519) τὴν (G3588) θυσίαν (G2378) αὐτῶν· (G846) οὐκ (G3756) ἐπιθύμημα (L3704) οὐδενὸς (G3762) αὐτῶν (G846) εἴληφα (G2983) οὐδὲ (G3761) ἐκάκωσα (G2559) οὐδένα (G3762) αὐτῶν. (G846) | ||||||||||||||||||||||
| L03 | Lb_16_15 | And Moses was exceeding indignant, and said to the Lord, Do thou take no heed to their sacrifice: I have not taken away the desire of any one of them, neither have I hurt any one of them. (Numbers 16:15 Brenton) | ||||||||||||||||||||||
| L04 | Lb_16_15 | Mojżesz rozgniewał się bardzo i rzekł do Pana: «Nie przyjmuj ich ofiary! Żadnemu z nich nie wziąłem nawet osła i nikogo z nich nie skrzywdziłem». (Lb 16:15 BT_4) | ||||||||||||||||||||||
| L05 | Lb_16_15 | καὶ | ἐβαρυθύμησεν | Μωϋσῆς | σφόδρα | καὶ | εἶπεν | πρὸς | κύριον | Μὴ | προσχῇς | εἰς | τὴν | θυσίαν | αὐτῶν· | οὐκ | ἐπιθύμημα | οὐδενὸς | αὐτῶν | εἴληφα | οὐδὲ | ἐκάκωσα | οὐδένα | αὐτῶν. |
| L06 | Lb_16_15 | καί | βαρυθυμέω | Μωσεύς | σφόδρα | καί | ἔπω | πρός | κύριος | μή | προσέχω | εἰς | ὁ | θυσία | αὐτός | οὐ | ἐπιθύμημα | οὐδείς | αὐτός | λαμβάνω | οὐδέ | κακόω | οὐδείς | αὐτός |
| L07 | Lb_16_15 | i, również | przygnębiony / ciężki na sercu | Mojżesz | bardzo, niezwykle | i, również | powiedzieć, zapytać | do, ku' dla; przy, obok | pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) | nie; aby nie | zwracać uwagę, pilnować się | do, ku; w, na | — | ofiara, dar składany Bogu | on, ona, ono | nie, czyż nie | przedmiot pożądania | nikt, nic; żaden | on, ona, ono | brać, przyjmować | ani, również nie | krzywdzić, uciskać, dręczyć | nikt, nic; żaden | on, ona, ono |
| L08 | Lb_16_15 | (G2532) | (L1890) | (G3475) | (G4970) | (G2532) | (G2036) | (G4314) | (G2962) | (G3361) | (G4337) | (G1519) | (G3588) | (G2378) | (G846) | (G3756) | (L3704) | (G3762) | (G846) | (G2983) | (G3761) | (G2559) | (G3762) | (G846) |
| L09 | Lb_16_15 | kai\ | e)baruTu/mEsen | *mou+sE=s | sfo/dra | kai\ | ei)=pen | pro\s | ku/rion | *mE\ | prosCHE=|s | ei)s | tE\n | Tusi/an | au)tO=n· | ou)k | e)piTu/mEma | ou)deno\s | au)tO=n | ei)/lEfa | ou)de\ | e)ka/kOsa | ou)de/na | au)tO=n. |
| L10 | Lb_16_15 | kai | ebaryTymEsen | mo+ysEs | sfodra | kai | eipen | pros | kyrion | mE | prosCHEs | eis | tEn | Tysian | autOn· | uk | epiTymEma | udenos | autOn | eilEfa | ude | ekakOsa | udena | autOn. |
| L11 | Lb_16_15 | C | VAI_AAI3S | N1M_NSM | D | C | VBI_AAI3S | P | N2_ASM | D | VB_AAS2S | P | RA_ASF | N1A_ASF | RD_GPM | D | N3M_ASN | A3_GSM | RD_GPM | VX_XAI1S | C | VAI_AAI1S | A3_ASM | RD_GPM |
| L12 | Lb_16_15 | and | Moses (nom) | vehement, | and | he/she/it-SAY/TELL-ed | toward (+acc,+gen,+dat) | lord (acc); a lord ([Adj] acc, nom|acc|voc) | not | you(sg)-should-PRO-HOLD | into (+acc) | the (acc) | sacrifice (acc) | them/same (gen) | not | not one (gen) | them/same (gen) | I-have-TAKE HOLD OF-ed | neither/nor | I-MAKE-ed-THINGS-DIFFICULT-FOR | not one (acc) | them/same (gen) | ||
| L13 | Lb_16_15 | and | weighed down: to be heavy at heart | Mōseus | vehemently | and | say | to | lord | not | pay attention | into | the | immolation | he | not | object of desire | no one | he | take | not even | do bad | no one | he |
| L14 | Lb_16_15 | Lb_16_15_1 | Lb_16_15_2 | Lb_16_15_3 | Lb_16_15_4 | Lb_16_15_5 | Lb_16_15_6 | Lb_16_15_7 | Lb_16_15_8 | Lb_16_15_9 | Lb_16_15_10 | Lb_16_15_11 | Lb_16_15_12 | Lb_16_15_13 | Lb_16_15_14 | Lb_16_15_15 | Lb_16_15_16 | Lb_16_15_17 | Lb_16_15_18 | Lb_16_15_19 | Lb_16_15_20 | Lb_16_15_21 | Lb_16_15_22 | Lb_16_15_23 |
| L15 | ||||||||||||||||||||||||