| L01 | Lb_24_8 | θεὸς ὡδήγησεν αὐτὸν ἐξ Αἰγύπτου, ὡς δόξα μονοκέρωτος αὐτῷ· ἔδεται ἔθνη ἐχθρῶν αὐτοῦ καὶ τὰ πάχη αὐτῶν ἐκμυελιεῖ καὶ ταῖς βολίσιν αὐτοῦ κατατοξεύσει ἐχθρόν. | |||||||||||||||||||||||
| L02 | Lb_24_8 | θεὸς (G2316) ὡδήγησεν (G3594) αὐτὸν (G846) ἐξ (G1537) Αἰγύπτου, (G125) ὡς (G5613) δόξα (G1391) μονοκέρωτος (L6510) αὐτῷ· (G846) ἔδεται (G2068) ἔθνη (G1484) ἐχθρῶν (G2190) αὐτοῦ (G846) καὶ (G2532) τὰ (G3588) πάχη (L7321) αὐτῶν (G846) ἐκμυελιεῖ (L3097) καὶ (G2532) ταῖς (G3588) βολίσιν (G1002) αὐτοῦ (G846) κατατοξεύσει (G2700) ἐχθρόν. (G2190) | |||||||||||||||||||||||
| L03 | Lb_24_8 | God led him out of Egypt; he has as it were the glory of a unicorn: he shall consume the nations of his enemies, and he shall drain their marrow, and with his darts he shall shoot through the enemy. (Numbers 24:8 Brenton) | |||||||||||||||||||||||
| L04 | Lb_24_8 | A Bóg, który z Egiptu go wywiódł, jest dla niego jak rogi bawołu. On wyniszczy narody, co go uciskają, zmiażdży ich kości - zdruzgoce swoimi strzałami. (Lb 24:8 BT_4) | |||||||||||||||||||||||
| L05 | Lb_24_8 | θεὸς | ὡδήγησεν | αὐτὸν | ἐξ | Αἰγύπτου, | ὡς | δόξα | μονοκέρωτος | αὐτῷ· | ἔδεται | ἔθνη | ἐχθρῶν | αὐτοῦ | καὶ | τὰ | πάχη | αὐτῶν | ἐκμυελιεῖ | καὶ | ταῖς | βολίσιν | αὐτοῦ | κατατοξεύσει | ἐχθρόν. |
| L06 | Lb_24_8 | θεός | ὁδηγέω | αὐτός | ἐκ | Αἴγυπτος | ὥς | δόξα | μονόκερως | αὐτός | ἐσθίω | ἔθνος | ἐχθρός | αὐτός | καί | ὁ | πάχος | αὐτός | ἐκμυελίζω | καί | ὁ | βολίς | αὐτός | κατατοξεύω | ἐχθρός |
| L07 | Lb_24_8 | Bóg, bóg; bóstwo | prowadzić, kierować | on, ona, ono | z, spośród, od | Egipt | jak, jakby, niby; ponieważ, aby; około, mniej więcej | chwała, cześć; blask | jednorożny / z jednym rogiem | on, ona, ono | jeść, spożywać | naród, lud; poganie (nie-Żydzi) | nienawistny, wrogi | on, ona, ono | i, również | — | grubość | on, ona, ono | wysysać szpik z | i, również | — | pocisk, strzała, oszczep | on, ona, ono | ustrzelić kogoś strzałą | nienawistny, wrogi |
| L08 | Lb_24_8 | (G2316) | (G3594) | (G846) | (G1537) | (G125) | (G5613) | (G1391) | (L6510) | (G846) | (G2068) | (G1484) | (G2190) | (G846) | (G2532) | (G3588) | (L7321) | (G846) | (L3097) | (G2532) | (G3588) | (G1002) | (G846) | (G2700) | (G2190) |
| L09 | Lb_24_8 | Teo\s | O(dE/gEsen | au)to\n | e)X | *ai)gu/ptou, | O(s | do/Xa | monoke/rOtos | au)tO=|· | e)/detai | e)/TnE | e)CHTrO=n | au)tou= | kai\ | ta\ | pa/CHE | au)tO=n | e)kmueliei= | kai\ | tai=s | boli/sin | au)tou= | katatoXeu/sei | e)CHTro/n. |
| L10 | Lb_24_8 | Teos | hOdEgEsen | auton | eX | aigyptu, | hOs | doXa | monokerOtos | autO· | edetai | eTnE | eCHTrOn | autu | kai | ta | paCHE | autOn | ekmyeliei | kai | tais | bolisin | autu | katatoXeusei | eCHTron. |
| L11 | Lb_24_8 | N2_NSM | VAI_AAI3S | RD_ASM | P | N2_GSF | C | N1S_NSF | N3T_GSM | RD_DSM | VF_FMI3S | N3E_APN | N2_GPM | RD_GSM | C | RA_APN | N3_APN | RD_GPM | VF2_FAI3S | C | RA_DPF | N3D_DPF | RD_GSM | VF_FAI3S | N2_ASM |
| L12 | Lb_24_8 | god (nom) | he/she/it-GUIDE-ed | him/it/same (acc) | out of (+gen) | Egypt (gen) | as/like | glory/awesomeness (nom|voc) | unicorn (gen) | him/it/same (dat) | he/she/it-will-be-EAT-ed | nations (nom|acc|voc) | enmities (gen); hostile ([Adj] gen) | him/it/same (gen) | and | the (nom|acc) | them/same (gen) | and | the (dat) | projectiles (dat) | him/it/same (gen) | hostile ([Adj] acc, nom|acc|voc) | |||
| L13 | Lb_24_8 | God | guide | he | from | Aigyptos | as | glory | with but one horn | he | eat | nation | hostile | he | and | the | thickness | he | suck the marrow out of | and | the | javelin | he | shoot down with a bow | hostile |
| L14 | Lb_24_8 | Lb_24_8_1 | Lb_24_8_2 | Lb_24_8_3 | Lb_24_8_4 | Lb_24_8_5 | Lb_24_8_6 | Lb_24_8_7 | Lb_24_8_8 | Lb_24_8_9 | Lb_24_8_10 | Lb_24_8_11 | Lb_24_8_12 | Lb_24_8_13 | Lb_24_8_14 | Lb_24_8_15 | Lb_24_8_16 | Lb_24_8_17 | Lb_24_8_18 | Lb_24_8_19 | Lb_24_8_20 | Lb_24_8_21 | Lb_24_8_22 | Lb_24_8_23 | Lb_24_8_24 |
| L15 | |||||||||||||||||||||||||