Informacja
Bible Left

Lb_30_6

Bible Right
Lb_30_5 Lb_30_7

Filtruj wiersze:

L01 Lb_30_6 ἐὰν δὲ ἀνανεύων ἀνανεύσῃ ὁ πατὴρ αὐτῆς, ᾗ ἂν ἡμέρᾳ ἀκούσῃ πάσας τὰς εὐχὰς αὐτῆς καὶ τοὺς ὁρισμούς, οὓς ὡρίσατο κατὰ τῆς ψυχῆς αὐτῆς, οὐ στήσονται· καὶ κύριος καθαριεῖ αὐτήν, ὅτι ἀνένευσεν ὁ πατὴρ αὐτῆς. –
L02 Lb_30_6 ἐὰν (G1437) δὲ (G1161) ἀνανεύων (L738) ἀνανεύσῃ (L738)(G3588) πατὴρ (G3962) αὐτῆς, (G846)(G3739) ἂν (G302) ἡμέρᾳ (G2250) ἀκούσῃ (G191) πάσας (G3956) τὰς (G3588) εὐχὰς (G2171) αὐτῆς (G846) καὶ (G2532) τοὺς (G3588) ὁρισμούς, (L7053) οὓς (G3739) ὡρίσατο (G3724) κατὰ (G2596) τῆς (G3588) ψυχῆς (G5590) αὐτῆς, (G846) οὐ (G3756) στήσονται· (G2476) καὶ (G2532) κύριος (G2962) καθαριεῖ (G2511) αὐτήν, (G846) ὅτι (G3754) ἀνένευσεν (L738)(G3588) πατὴρ (G3962) αὐτῆς. (G846)(L0)
L03 Lb_30_6 But if her father straitly forbid her in the day in which he shall hear all her vows and her obligations, which she has contracted upon her soul, they shall not stand; and the Lord shall hold her guiltless, because her father forbade her. (Numbers 30:6 Brenton)
L04 Lb_30_6 Jeżeli jednak ojciec sprzeciwi się, i to w dniu, w którym się dowiedział, wtedy stają się nieważne wszystkie śluby i zobowiązania, które uczyniła. Pan nie poczyta jej tego za winę, ojciec bowiem okazał swój sprzeciw. (Lb 30:6 BT_4)
L05 Lb_30_6 ἐὰν δὲ ἀνανεύων ἀνανεύσῃ πατὴρ αὐτῆς, ἂν ἡμέρᾳ ἀκούσῃ πάσας τὰς εὐχὰς αὐτῆς καὶ τοὺς ὁρισμούς, οὓς ὡρίσατο κατὰ τῆς ψυχῆς αὐτῆς, οὐ στήσονται· καὶ κύριος καθαριεῖ αὐτήν, ὅτι ἀνένευσεν πατὴρ αὐτῆς.
L06 Lb_30_6 ἐάν δέ ἀνανεύω ἀνανεύω πατήρ αὐτός ὅς ἄν ἡμέρα ἀκούω πᾶς εὐχή αὐτός καί ὁρισμός ὅς ὁρίζω κατά ψυχή αὐτός οὐ ἵστημι καί κύριος καθαρίζω αὐτός ὅτι ἀνανεύω πατήρ αὐτός
L07 Lb_30_6 jeśli lecz; zaś, natomiast odrzucić głowę w tył odrzucić głowę w tył ojciec, protoplasta; przodek; Bóg jako Ojciec on, ona, ono który, która, które partykuła warunkowa, być może, kiedykolwiek dzień; pełna doba słyszeć, usłyszeć każdy, wszelki, dowolny; cały modlitwa; ślubowanie on, ona, ono i, również wyznaczanie granicami który, która, które wyznaczać granice, określać; postanawiać wiele znaczeń: w dół, wzdłuż, według dusza, życie; (przen.) istota żyjąca, nieśmiertelna cząstka człowieka) on, ona, ono nie, czyż nie postawić; stać, trwać i, również pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) oczyszczenie; obmycie on, ona, ono że; ponieważ odrzucić głowę w tył ojciec, protoplasta; przodek; Bóg jako Ojciec on, ona, ono
L08 Lb_30_6 (G1437) (G1161) (L738) (L738) (G3588) (G3962) (G846) (G3739) (G302) (G2250) (G191) (G3956) (G3588) (G2171) (G846) (G2532) (G3588) (L7053) (G3739) (G3724) (G2596) (G3588) (G5590) (G846) (G3756) (G2476) (G2532) (G2962) (G2511) (G846) (G3754) (L738) (G3588) (G3962) (G846) (L0)
L09 Lb_30_6 e)a\n de\ a)naneu/On a)naneu/sE| o( patE\r au)tE=s, E(=| a)/n E(me/ra| a)kou/sE| pa/sas ta\s eu)CHa\s au)tE=s kai\ tou\s o(rismou/s, ou(\s O(ri/sato kata\ tE=s PSuCHE=s au)tE=s, ou) stE/sontai· kai\ ku/rios kaTariei= au)tE/n, o(/ti a)ne/neusen o( patE\r au)tE=s.
L10 Lb_30_6 ean de ananeuOn ananeusE ho patEr autEs, hE an hEmera akusE pasas tas euCHas autEs kai tus horismus, hus hOrisato kata tEs PSyCHEs autEs, u stEsontai· kai kyrios kaTariei autEn, hoti aneneusen ho patEr autEs.
L11 Lb_30_6 C x V1_PAPNSM VA_AAS3S RA_NSM N3_NSM RD_GSF RR_DSF x N1A_DSF VA_AAS3S A1S_APF RA_APF N1_APF RD_GSF C RA_APM N2_APM RR_APM VAI_AMI3S P RA_GSF N1_GSF RD_GSF D VF_FMI3P C N2_NSM VF2_FAI3S RD_ASF C VAI_AAI3S RA_NSM N3_NSM RD_GSF
L12 Lb_30_6 if-ever Yet the (nom) father (nom) her/it/same (gen) who/whom/which (dat) ever day (dat) unwilling ([Adj] dat); you(sg)-will-be-HEAR-ed, he/she/it-should-HEAR, you(sg)-should-be-HEAR-ed all (acc); upon SPRINKLE-ing (nom|voc) the (acc) vows (acc) her/it/same (gen) and the (acc) who/whom/which (acc) he/she/it-was-ORDAIN/MARK-ed-OFF down/according to/as per (+acc), against (+gen) the (gen) life (gen) her/it/same (gen) not they-will-be-CAUSE-ed-TO-STand and lord (nom); a lord ([Adj] nom) he/she/it-will-PURIFIED, you(sg)-will-be-PURIFIED-ed (classical) her/it/same (acc) because/that the (nom) father (nom) her/it/same (gen)
L13 Lb_30_6 and if though throw the head back throw the head back the father he who perhaps day hear all the wish he and the marking out by boundaries who appoint down the soul he not stand and lord cleanse he since throw the head back the father he
L14 Lb_30_6 Lb_30_6_1 Lb_30_6_2 Lb_30_6_3 Lb_30_6_4 Lb_30_6_5 Lb_30_6_6 Lb_30_6_7 Lb_30_6_8 Lb_30_6_9 Lb_30_6_10 Lb_30_6_11 Lb_30_6_12 Lb_30_6_13 Lb_30_6_14 Lb_30_6_15 Lb_30_6_16 Lb_30_6_17 Lb_30_6_18 Lb_30_6_19 Lb_30_6_20 Lb_30_6_21 Lb_30_6_22 Lb_30_6_23 Lb_30_6_24 Lb_30_6_25 Lb_30_6_26 Lb_30_6_27 Lb_30_6_28 Lb_30_6_29 Lb_30_6_30 Lb_30_6_31 Lb_30_6_32 Lb_30_6_33 Lb_30_6_34 Lb_30_6_35 Lb_30_6_36
L15