Informacja
Bible Left

Ml_1_14

Bible Right
Ml_1_13 Ml_2_1

Filtruj wiersze:

L01 Ml_1_14 καὶ ἐπικατάρατος ὃς ἦν δυνατὸς καὶ ὑπῆρχεν ἐν τῷ ποιμνίῳ αὐτοῦ ἄρσεν καὶ εὐχὴ αὐτοῦ ἐπ’ αὐτῷ καὶ θύει διεφθαρμένον τῷ κυρίῳ· διότι βασιλεὺς μέγας ἐγώ εἰμι, λέγει κύριος παντοκράτωρ, καὶ τὸ ὄνομά μου ἐπιφανὲς ἐν τοῖς ἔθνεσιν.
L02 Ml_1_14 καὶ (G2532) ἐπικατάρατος (G1944) ὃς (G3739) ἦν (G1510) δυνατὸς (G1415) καὶ (G2532) ὑπῆρχεν (G5225) ἐν (G1722) τῷ (G3588) ποιμνίῳ (G4168) αὐτοῦ (G846) ἄρσεν (G730) καὶ (G2532) εὐχὴ (G2171) αὐτοῦ (G846) ἐπ’ (G1909) αὐτῷ (G846) καὶ (G2532) θύει (G2380) διεφθαρμένον (G1311) τῷ (G3588) κυρίῳ· (G2962) διότι (G1360) βασιλεὺς (G935) μέγας (G3173) ἐγώ (G1473) εἰμι, (G1510) λέγει (G3004) κύριος (G2962) παντοκράτωρ, (G3841) καὶ (G2532) τὸ (G3588) ὄνομά (G3686) μου (G3450) ἐπιφανὲς (G2016) ἐν (G1722) τοῖς (G3588) ἔθνεσιν. (G1484)
L03 Ml_1_14 And cursed is the man who had the power, and possessed a male in his flock, and whose vow is upon him, and who sacrifices a corrupt thing to the Lord: for I am a great King, saith the Lord Almighty, and my name is glorious among the nations. (Malachi 1:14 Brenton)
L04 Ml_1_14 Dlatego niech będzie przeklęty oszust, który mając w swej trzodzie samca, ślubuje złożyć go na ofiarę, a potem składa Panu zwierzę skażone, gdyż Ja jestem potężnym Królem a imię moje będzie wzbudzać lęk między narodami. (Ml 1:14 BT_4)
L05 Ml_1_14 καὶ ἐπικατάρατος ὃς ἦν δυνατὸς καὶ ὑπῆρχεν ἐν τῷ ποιμνίῳ αὐτοῦ ἄρσεν καὶ εὐχὴ αὐτοῦ ἐπ’ αὐτῷ καὶ θύει διεφθαρμένον τῷ κυρίῳ· διότι βασιλεὺς μέγας ἐγώ εἰμι, λέγει κύριος παντοκράτωρ, καὶ τὸ ὄνομά μου ἐπιφανὲς ἐν τοῖς ἔθνεσιν.
L06 Ml_1_14 καί ἐπικατάρατος ὅς εἰμί δυνατός καί ὑπάρχω ἐν ποίμνιον αὐτός ἄρσην καί εὐχή αὐτός ἐπί αὐτός καί θύω διαφθείρω κύριος διότι βασιλεύς μέγας ἐγώ εἰμί λέγω κύριος παντοκράτωρ καί ὄνομα μου ἐπιφανής ἐν ἔθνος
L07 Ml_1_14 i, również przeklęty; obrzydliwy który, która, które być, istnieć; żyć, trwać zdolny, silny, potężny i, również być, istnieć w, wewnątrz trzódka on, ona, ono mężczyzna, samiec i, również modlitwa; ślubowanie on, ona, ono na, nad, w czasie, za on, ona, ono i, również składać w ofierze niszczyć, psuć, burzyć; demoralizować pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) ponieważ; z tego powodu król; przywódca wielki, ogromny ja; mnie, mną, mój być, istnieć; żyć, trwać mówić, powiedzieć pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) wszechmogący, Wszechwładny i, również imię, nazwa mnie, mojego wyraźnie widoczny; słynny, jawny w, wewnątrz naród, lud; poganie (nie-Żydzi)
L08 Ml_1_14 (G2532) (G1944) (G3739) (G1510) (G1415) (G2532) (G5225) (G1722) (G3588) (G4168) (G846) (G730) (G2532) (G2171) (G846) (G1909) (G846) (G2532) (G2380) (G1311) (G3588) (G2962) (G1360) (G935) (G3173) (G1473) (G1510) (G3004) (G2962) (G3841) (G2532) (G3588) (G3686) (G3450) (G2016) (G1722) (G3588) (G1484)
L09 Ml_1_14 kai\ e)pikata/ratos o(\s E)=n dunato\s kai\ u(pE=rCHen e)n tO=| poimni/O| au)tou= a)/rsen kai\ eu)CHE\ au)tou= e)p’ au)tO=| kai\ Tu/ei diefTarme/non tO=| kuri/O|· dio/ti basileu\s me/gas e)gO/ ei)mi, le/gei ku/rios pantokra/tOr, kai\ to\ o)/noma/ mou e)pifane\s e)n toi=s e)/Tnesin.
L10 Ml_1_14 kai epikataratos hos En dynatos kai hypErCHen en tO poimniO autu arsen kai euCHE autu ep’ autO kai Tyei diefTarmenon tO kyriO· dioti basileus megas egO eimi, legei kyrios pantokratOr, kai to onoma mu epifanes en tois eTnesin.
L11 Ml_1_14 C A1B_NSM RR_NSM V9_IAI3S A1_NSM C V1I_IAI3S P RA_DSN N2N_DSN RD_GSM A3_ASN C N1_NSF RD_GSM P RD_DSM C V1_PAI3S VM_XMPASM RA_DSM N2_DSM C N3V_NSM A1P_NSM RP_NS V9_PAI1S V1_PAI3S N2_NSM N3R_NSM C RA_ASN N3M_ASN RP_GS A3H_ASN P RA_DPN N3E_DPN
L12 Ml_1_14 and cursed ([Adj] nom) who/whom/which (nom) he/she/it-was capable ([Adj] nom) and he/she/it-was-BE-ing-UNDER-THE-POWER-OF in/among/by (+dat) the (dat) flock (dat) him/it/same (gen) male ([Adj] nom|acc|voc, voc) and vow (nom|voc) him/it/same (gen) upon/over (+acc,+gen,+dat) him/it/same (dat) and he/she/it-is-SACRIFICE-ing, you(sg)-are-being-SACRIFICE-ed (classical) having-been-RUIN-ed (acc, nom|acc|voc) the (dat) lord (dat); a lord ([Adj] dat) because of this: that king (nom) great ([Adj] nom) I (nom) I-am-GO-ing; I-am he/she/it-is-SAY/TELL-ing, you(sg)-are-being-SAY/TELL-ed (classical) lord (nom); a lord ([Adj] nom) Almighty ruler of all (nom) and the (nom|acc) name (nom|acc|voc) me (gen) in full view ([Adj] nom|acc|voc, voc) in/among/by (+dat) the (dat) nations (dat)
L13 Ml_1_14 and cursed who be possible and happen to be in the flock he male and wish he in he and immolate deteriorate the lord because monarch great I be tell lord almighty and the name of me manifest in the nation
L14 Ml_1_14 Ml_1_14_1 Ml_1_14_2 Ml_1_14_3 Ml_1_14_4 Ml_1_14_5 Ml_1_14_6 Ml_1_14_7 Ml_1_14_8 Ml_1_14_9 Ml_1_14_10 Ml_1_14_11 Ml_1_14_12 Ml_1_14_13 Ml_1_14_14 Ml_1_14_15 Ml_1_14_16 Ml_1_14_17 Ml_1_14_18 Ml_1_14_19 Ml_1_14_20 Ml_1_14_21 Ml_1_14_22 Ml_1_14_23 Ml_1_14_24 Ml_1_14_25 Ml_1_14_26 Ml_1_14_27 Ml_1_14_28 Ml_1_14_29 Ml_1_14_30 Ml_1_14_31 Ml_1_14_32 Ml_1_14_33 Ml_1_14_34 Ml_1_14_35 Ml_1_14_36 Ml_1_14_37 Ml_1_14_38
L15