| L01 | Ml_1_2 | Ἠγάπησα ὑμᾶς, λέγει κύριος. καὶ εἴπατε Ἐν τίνι ἠγάπησας ἡμᾶς; οὐκ ἀδελφὸς ἦν Ησαυ τοῦ Ιακωβ; λέγει κύριος· καὶ ἠγάπησα τὸν Ιακωβ, | |||||||||||||||||||||
| L02 | Ml_1_2 | Ἠγάπησα (G25) ὑμᾶς, (G5209) λέγει (G3004) κύριος. (G2962) καὶ (G2532) εἴπατε (G2036) Ἐν (G1722) τίνι (G5101) ἠγάπησας (G25) ἡμᾶς; (G2248) οὐκ (G3756) ἀδελφὸς (G80) ἦν (G1510) Ησαυ (G2269) τοῦ (G3588) Ιακωβ; (G2384) λέγει (G3004) κύριος· (G2962) καὶ (G2532) ἠγάπησα (G25) τὸν (G3588) Ιακωβ, (G2384) | |||||||||||||||||||||
| L03 | Ml_1_2 | I have loved you, saith the Lord. And ye said, Wherein hast thou loved us? Was not Esau Jacob's brother? saith the Lord: yet I loved Jacob, (Malachi 1:2 Brenton) | |||||||||||||||||||||
| L04 | Ml_1_2 | Umiłowałem was - mówi Pan - wy zaś pytacie: W czym się przejawia, że nas umiłowałeś? Czyż Ezaw nie był bratem Jakuba? - wyrocznia Pana - a Ja jednak umiłowałem Jakuba. (Ml 1:2 BT_4) | |||||||||||||||||||||
| L05 | Ml_1_2 | Ἠγάπησα | ὑμᾶς, | λέγει | κύριος. | καὶ | εἴπατε | Ἐν | τίνι | ἠγάπησας | ἡμᾶς; | οὐκ | ἀδελφὸς | ἦν | Ησαυ | τοῦ | Ιακωβ; | λέγει | κύριος· | καὶ | ἠγάπησα | τὸν | Ιακωβ, |
| L06 | Ml_1_2 | ἀγαπάω | ὑμᾶς | λέγω | κύριος | καί | ἔπω | ἐν | τίς | ἀγαπάω | ἡμᾶς | οὐ | ἀδελφός | εἰμί | Ἠσαῦ | ὁ | Ἰακώβ | λέγω | κύριος | καί | ἀγαπάω | ὁ | Ἰακώβ |
| L07 | Ml_1_2 | kochać bezinteresownie | was (biernik) | mówić, powiedzieć | pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) | i, również | powiedzieć, zapytać | w, wewnątrz | kto? Co?; który?, jaki?; dlaczego? | kochać bezinteresownie | nas (biernik od my) | nie, czyż nie | brat rodzony lub przyrodni | być, istnieć; żyć, trwać | Ezaw | — | Jakub | mówić, powiedzieć | pan, władca, właściciel; Pan (o Bogu, Chrystusie) | i, również | kochać bezinteresownie | — | Jakub |
| L08 | Ml_1_2 | (G25) | (G5209) | (G3004) | (G2962) | (G2532) | (G2036) | (G1722) | (G5101) | (G25) | (G2248) | (G3756) | (G80) | (G1510) | (G2269) | (G3588) | (G2384) | (G3004) | (G2962) | (G2532) | (G25) | (G3588) | (G2384) |
| L09 | Ml_1_2 | *)Ega/pEsa | u(ma=s, | le/gei | ku/rios. | kai\ | ei)/pate | *)en | ti/ni | E)ga/pEsas | E(ma=s; | ou)k | a)delfo\s | E)=n | *Esau | tou= | *iakOb; | le/gei | ku/rios· | kai\ | E)ga/pEsa | to\n | *iakOb, |
| L10 | Ml_1_2 | EgapEsa | hymas, | legei | kyrios. | kai | eipate | en | tini | EgapEsas | hEmas; | uk | adelfos | En | Esau | tu | iakOb; | legei | kyrios· | kai | EgapEsa | ton | iakOb, |
| L11 | Ml_1_2 | VAI_AAI1S | RP_AP | V1_PAI3S | N2_NSM | C | VAI_AAI2P | P | RI_DSN | VAI_AAI2S | RP_AP | D | N2_NSM | V9_IAI3S | N_NSM | RA_GSM | N_GSM | V1_PAI3S | N2_NSM | C | VAI_AAI1S | RA_ASM | N_ASM |
| L12 | Ml_1_2 | I-LOVE-ed | you(pl) (acc) | he/she/it-is-SAY/TELL-ing, you(sg)-are-being-SAY/TELL-ed (classical) | lord (nom); a lord ([Adj] nom) | and | you(pl)-SAY/TELL-ed, do-SAY/TELL-you(pl)! | in/among/by (+dat) | who/what/why (dat) | you(sg)-LOVE-ed | us (acc) | not | brother (nom) | he/she/it-was | Esau (indecl) | the (gen) | Jacob (indecl) | he/she/it-is-SAY/TELL-ing, you(sg)-are-being-SAY/TELL-ed (classical) | lord (nom); a lord ([Adj] nom) | and | I-LOVE-ed | the (acc) | Jacob (indecl) |
| L13 | Ml_1_2 | love | you | tell | lord | and | say | in | who? | love | us | not | brother | be | Ēsau | the | Iakōb | tell | lord | and | love | the | Iakōb |
| L14 | Ml_1_2 | Ml_1_2_1 | Ml_1_2_2 | Ml_1_2_3 | Ml_1_2_4 | Ml_1_2_5 | Ml_1_2_6 | Ml_1_2_7 | Ml_1_2_8 | Ml_1_2_9 | Ml_1_2_10 | Ml_1_2_11 | Ml_1_2_12 | Ml_1_2_13 | Ml_1_2_14 | Ml_1_2_15 | Ml_1_2_16 | Ml_1_2_17 | Ml_1_2_18 | Ml_1_2_19 | Ml_1_2_20 | Ml_1_2_21 | Ml_1_2_22 |
| L15 | |||||||||||||||||||||||